Exemplos de uso de "ядерной радиации" em russo
В следствие ядерной радиации весь город и его население превратились в песок.
The long-lasting damage of nuclear radiation caused an entire city and its population to turn into powder.
Ввиду ожидаемого распространения атомной энергетики во всем мире существует явная необходимость укрепления мер регулирования в отношении ядерной радиации, радиоактивных отходов и безопасности транспортировки, а также безопасного использования этого источника энергии.
With the anticipated expansion of atomic power globally there is also a need to strengthen the regulatory approaches in respect of nuclear, radiation, radioactive waste and transport safety and to ensure the safe utilization of this energy source.
Здесь я хотел бы подтвердить то, что я уже сказал в самом начале своего выступления, когда я подчеркнул роль Агентства в качестве платформы для обмена информацией и центра действий в области мирного использования ядерной энергии и радиации.
At this stage, let me reiterate what I said at the beginning of my statement when I underlined the role of the Agency as an information-exchange platform and an action centre for the peaceful use of nuclear energy and radiation.
В этой связи было предложено внести изменения либо в иорданский Закон о ядерной энергетике и защите от радиации (№ 29 от 2001 года), либо в Уголовный кодекс Иордании (№ 16 от 1960 года), с внесенными в него поправками, добавив статью, перечисляющую преступления, предусмотренные в Конвенции, и соответствующие наказания за совершение таких преступлений.
In this context, it has been proposed to amend either the Jordanian Nuclear Energy and Radiation Protection Act (No. 29 of 2001) or the Jordanian Penal Code (No. 16 of 1960), as amended, by the addition of an article listing the crimes stipulated in the Convention and the penalties to be applied in the event of their being committed.
Чешская Республика считает, что важно поддерживать самые высокие возможные уровни ядерной безопасности и защиты от радиации и выделять необходимые ресурсы на деятельность в этой области.
Her Government was fully aware of the importance of maintaining the highest possible standards of nuclear safety and radiation protection and ensuring the necessary resources to meet its responsibilities in the field.
По мере расширения масштабов использования ядерной энергии возрастает опасность подвергнуться воздействию атомной радиации в результате утечки радиоактивных веществ и ядерных аварий, таких, как Чернобыльская авария, о которой человечество помнит до сих пор.
With the growing use of nuclear power came the increased risk of exposure to atomic radiation through leakage and nuclear accidents, such as that at Chernobyl, which still haunted the collective memory.
Этот принцип находит свое отражение в сделанном нашей страной важнейшем политическом выборе, четко изложенном в принятом недавно национальном законодательстве в отношении безопасности ядерной деятельности и мероприятий, связанных с ионизирующими источниками радиации.
That is reflected in a major political option taken by our country that is clearly outlined in the recently adopted national law concerning the safe implementation of nuclear activities and those involving ionizing radiation sources.
Почти 30 лет прошло с момента ядерной аварии на Чернобыльской АЭС и научное сообщество до сих пор спорит о влиянии радиации на экосистему, которая окружает реактор.
Nearly 30 years have passed since the nuclear accident at Chernobyl, and the scientific community is still arguing about the impact radiation is having on the ecosystem surrounding the reactor.
Как я сказал в своем последнем докладе Совету, мы располагаем рядом мер для обширных районов и конкретных объектов для определения признаков необъявленной в прошлом или продолжающейся ядерной деятельности в Ираке, включая взятие экологических образцов и обзоры для обнаружения радиации.
As I mentioned in my last report to the Council, we have a number of wide-area and location-specific measures for detecting indications of undeclared past or ongoing nuclear activities in Iraq, including environmental sampling and radiation detection surveys.
В рамках этих последних Южная Африка проводит твердую линию на обеспечение образования и профессиональной подготовки по вопросам защиты от излучения и ядерной безопасности в целях создания в сотрудничестве с МАГАТЭ африканского регионального центра защиты от радиации и подготовки кадров в Южной Африке.
Concerning the latter, South Africa was strongly committed to education and training in radiological protection and nuclear safety and the establishment, in collaboration with IAEA, of an African regional centre for radiation protection and training in South Africa.
Ливийская Арабская Джамахирия надеется, что предпринимаемые на региональном и международном уровнях усилия по использованию научных достижений в ядерной области в мирных целях активизируются на благо человечества, и что между государствами будет налажен обмен информацией в области атомной радиации в целях защиты от связанных с этим рисков.
The Libyan Arab Jamahiriya hoped that regional and international efforts to use nuclear science for peaceful purposes would be stepped up for the benefit of humanity and that information would be exchanged among States concerning nuclear radiation, in order to protect against the risks involved.
Свыше 80 государств-членов получают помощь в таких областях, как профессиональная подготовка в области ядерной безопасности; доставка оборудования для обнаружения и мониторинга; закупка оборудования для физической защиты ядерных электростанций и защита объектов с источниками высокого уровня радиации.
Over 80 Member States were receiving assistance in areas such as nuclear security training; supply of detection and monitoring equipment; procurement of physical protection equipment for nuclear power plants and protection of locations containing highly radioactive sources.
Албанские учреждения (Национальное управление по атомной энергии, Комиссия по радиационной защите, Институт ядерной физики, университетский госпиталь им. матери Терезы) участвуют в различных международных проектах и программах, направленных на повышение безопасности радиационных объектов и сильных источников радиации и на осуществление необходимых мер для документирования и розыска утерянных и оставшихся без надзора источников.
Albanian Institutions (National Atomic Authority, Radiation Protection Commission, Institute of Nuclear Physics, University Hospital Centre " Mother Teresa') are participating and working in different international projects and programmes to upgrade the security of radiological facility and strong radioactive sources and to undertake the necessary steps for documentation and searching of lost and orphan sources.
Защита природной среды Арктики требует неукоснительного соблюдения всеми государствами соответствующих международных конвенций и руководящих принципов в отношении защиты от радиации, ядерной безопасности, обращения с радиоактивными отходами и обеспечения подготовленности на случай чрезвычайных ситуаций, а также ответных мер по сведению к минимуму возможности и последствий аварий.
Protection of the Arctic environment requires rigorous adherence by all States to relevant international conventions and guidance on radiation protection, nuclear safety, radioactive waste management and emergency preparedness and their response in order to minimize the probability and consequences of accidents.
Она уже почти завершила разработку нормативных положений о безопасном использовании радиации и ядерной энергии.
Its regulations for the safe use of radiation and nuclear energy were almost complete.
18 июля 2003 года Перу приняла Закон № 28028 о контроле за использованием источников ионизирующей радиации в стране, наделив регулирующий орган — Перуанский институт ядерной энергии (ИПЕН) — полномочиями на осуществление контроля и проверки ядерных установок в Перу.
Peru has adopted Act No. 28028 of 18 July 2003 on control of the use of ionizing radiation in the country, which grants the regulatory agency, the Peruvian Nuclear Energy Institute, the power to verify and inspect nuclear facilities in Peru.
Наконец, включенные в базу данных документы МКРЗ и Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации носят, главным образом, общий характер в отношении применения ядерной энергии, но содержат подробные технические сведения.
Finally, ICRP and United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation documents identified are primarily generic with respect to application, but detailed with regard to technical content.
Нынешний уровень финансирования работы Научного комитета представляется недостаточным, снижающим эффективность Комитета, в то время как компетентные оценки действия радиации обретают все большую важность во многих сферах, включая долговременное управление радиоактивными отходами, потенциальные последствия использования радиоактивных материалов со злым умыслом, изменение климата, роль ядерной энергии в достижении энергетической безопасности.
The current level of funding for the Scientific Committee's work seemed to be inadequate, diminishing its effectiveness even as authoritative assessments of radiation effects were becoming more crucial in many areas, including the long-term management of radioactive waste, the potential impact of malevolent uses of radioactive material, climate change, or the place of nuclear power in achieving energy security.
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации.
And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie