Exemplos de uso de "ясное" em russo
Traduções:
todos2715
clear2580
obvious42
explicit26
plain15
lucid6
distinct3
fine3
definite2
patent2
outras traduções36
Я пытался сочувствовать вам и знаю, что совершил некоторые ошибки, но уверен, что у меня абсолютно ясное представление о том, что вы обо мне думаете.
I have tried to empathize with you and I know that I've made some mistakes, but I think I have a pretty fair idea of your opinion of me.
Ну и, ясное дело: нет звука - нет продаж.
And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made.
Она сказала: "Для Вас это было, ясное дело, очень болезненно.
She said, "Of course, you know, it was very painful for you.
Ясное небо, священник, последняя сигарета, вместо петли - бах, и прямо в мусорный мешок?
Dawn sky, chaplain, last fag, instead of bend over, bang, straight into the bin-liner?
Это, в свою очередь, даст работникам ясное предупреждение и стимул заранее предвидеть возможность потери работы.
This, in turn, would give workers a tangible warning and an incentive to anticipate job losses before they occur.
Взгляд назад на подобные вещи дает нам ясное представление о том, почему цветные женщины не доверяют белым женщинам.
To look back at things like that gives us a powerful perspective on why women of color don't trust white women.
Таким образом, имели место нежелательные и напрасные рыночные колебания только потому, что Трише не смог сделать четкое и ясное заявление.
So there was unwelcome and unneeded market volatility because Trichet couldn't get the message out straight.
Войны в Югославии в прошедшей декаде представляют ясное предупреждение о том, что может случиться, когда федеральная система разрывается на части негодованием.
Yugoslavia’s wars of the past decade provide ample warnings as to what may happen when a federal system is torn apart by resentment.
Важным отправным пунктом для успешного выявления целей является ясное понимание относительной конкурентоспособности принимающей страны (или расположенного в ней района) для конкретных видов деятельности.
An important starting point for successful targeting is a good understanding of the relative competitiveness of a host country (or an area within it) for specific activities.
Реклама на сайте должна давать четкое и ясное описание требований касательно участия и предлагаемого продукта, ввиду того что на рекламу подобных возможностей для бизнеса часто жалуются пользователи.
Ads must promote complete transparency regarding participation and the business opportunity, as these opportunities tend to be frequently reported by people.
Акцептирование указанных документов означает ваше полное и ясное понимание всех условий Клиентского соглашения и приложений к нему и принятие на себя всех прав и обязанностей, предусмотренных в договоре.
Accepting these documents signifies that you fully and completely understand all of the conditions of the Client Agreement and its appendices and that you accept all of the rights and obligations set forth in the Agreement.
Большинство крупных банков на ежемесячной или квартальной основе публикуют сводки с указанием ставок, которые позволяют составить ясное представление о максимальных сроках и ставках по сделкам в конкретной стране.
Most large banks produce rate sheets on a monthly or quarterly basis, which give a good indication of a maximum time horizon and rate for a transaction in a particular country.
для проведения оценки требуются как данные измерений и полученные в рамках моделей данные, которые могут использоваться для обобщения результатов измерений, так и ясное понимание механизмов воздействия и возникновения последствий.
The assessment needs both measurements and models which can be used to generalize the measurement results, and an understanding of the exposure and the effects mechanisms.
Оценка деятельности по укреплению потенциала позволила получить ценную информацию, и более ясное представление о концепции укрепления потенциала позволит, следует надеяться, улучшить деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества по всем направлениям.
The evaluation of capacity building had provided useful insights, and its clarification of the concept of capacity building would hopefully help improve UNCTAD's technical cooperation activities across the board.
Это, ясное дело, - Джон Кеннеди с его потрясающе простой и мощной формулировкой: "Не спрашивай, что страна может для тебя сделать. Спроси, что ты можешь сделать для страны", потрясающе высокое чувство.
Obviously, here we have JFK with that incredibly simple and powerful formulation, "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country," an incredibly noble sentiment.
Ну и ясное дело, мы молодые и безработные, поэтому мы двигаемся по просёлкам через государственные парки и национальные леса в общем по самому длинному маршруту по которому только можно двигаться.
And you know, we're young and unemployed, so we do the whole thing on back roads through state parks and national forests - basically the longest route we can possibly take.
Потерпите немного, и мы увидим, как власть ведьм останется в прошлом, как их чары рассеются, и как люди, к которым вернется ясное зрение, создадут правительство в соответствии с принципами истины...
“A little patience, and we shall see the reign of witches pass over, their spells dissolve, and the people, recovering their true sight, restore their government to its true principles....
Оценка деятельности по укреплению потенциала позволила получить ценную информацию, и более ясное представление о концепции укрепления потенциала, следует надеяться, поможет улучшить деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества по всем направлениям.
The evaluation of capacity building had provided useful insights, and its clarification of the concept of capacity building would hopefully help improve UNCTAD's technical cooperation activities across the board.
Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы.
Participation in the co-operative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all states gain insight into the intent and capabilities of those states with active rocket programs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie