Exemples d'utilisation de ", связанный с ним ," en russe

<>
При успешной авторизации создается аккаунт и связанный с ним код авторизации. A successful login creates an account, and passes back an associated authorization code.
При успешной авторизации создается ID аккаунта и связанный с ним маркер доступа. A successful login creates an Account ID and an associated access token.
Удалить профиль Google и связанный с ним аккаунт Google+ можно в любое время. You do have the option to delete your Google profile at any time.
Внимание! В случае отмены активного тарифного плана вы должны дождаться окончания оплаченного периода, прежде чем сможете удалить связанный с ним способ оплаты. Important: If you've canceled your active plan, you must wait until the end of the billing cycle before you can delete that payment method.
Вместо этого, куда сильнее Берлускони беспокоит возможный уголовный вердикт Конституционного Суда по обвинениям в коррупции и связанный с ним запрет занимать государственные должности. Berlusconi's worries, instead, have more to do with a possible criminal verdict by the Constitutional Court on corruption charges, and a related ban from public office.
И, тем не менее, именно исходя из этих соображений, польза от вступления Турции в ЕС значительно перевешивает связанный с ним риск. Yet it is precisely because of these implications that the advantages of having Turkey inside the EU far outweigh the risks.
Действительно, Европа преодолела своего рода «первородный грех» проекта единой валюты – запрет Маастрихтского договора на «монетарное финансирование» дефицита бюджетов стран еврозоны со стороны ЕЦБ и связанный с ним запрет на взаимную помощь правительств в облегчении долгового бремени друг друга. Indeed, Europe has overcome what could be described as the “original sin” of the single-currency project: the Maastricht Treaty’s prohibition of “monetary financing” of government deficits by the ECB and the related ban on mutual support by national governments of one another’s debt burdens.
Для лучшего понимания значения монопольного богатства можно взглянуть на связанный с ним резкий рост корпоративной задолженности. To put in perspective the percentage of monopoly wealth, consider the related sharp rise in corporate leverage.
Действительно, есть опасения, что повышение процентных ставок в США и связанный с ним возможный рост стоимости доллара могут вызвать хаос, который затронет правительства развивающихся стран, их финансовые учреждения, корпорации и даже домохозяйства. Indeed, rising interest rates in the United States and the ensuing likely rise in the value of the dollar could, it is feared, wreak havoc among emerging markets’ governments, financial institutions, corporations, and even households.
И хотя Республиканские лидеры, считая что снижение налогов имеет приоритет, не готовы озвучить, что были бы рады видеть уход Трампа, испытываемый ими дискомфорт, связанный с ним, становится более очевидным. And while Republican leaders, thinking that tax cuts take priority, are not ready to say aloud that they would be happy to see Trump gone, they have begun to make their discomfort with him somewhat more apparent.
Когда вы удаляете лицензию пользователя в Office 365, освобождается связанный с ним вызывающий номер ТСОП. When you remove a user's license from Office 365, the PSTN calling number associated with the user will be released.
Если выбирается способ оплаты, он должен иметь формат экспорта, связанный с ним. If you select a payment method, the payment method must have an export format associated with it.
Пенитенциарная служба Северной Ирландии провела внутренний обзор Пакта и соответствующего режима, который был опубликован для целей консультации 31 января 2006 года (обзор и связанный с ним консультационный документ приводятся в качестве приложений 9 и 10). The Northern Ireland Prison Service carried out an internal review of the Compact and the regime and this was published for consultation on 31 January 2006.
Обязательство по постепенному осуществлению экономических, социальных и культурных прав также предполагает и связанный с ним запрет на заведомый регресс. The obligation to progressively realize economic, social and cultural rights also entails a related prohibition of deliberate retrogression.
9 мая 2002 года министерство труда Иордании просило внести исправление в решение 147 Совета управляющих и связанный с ним доклад об одиннадцатой партии претензий категории " D " в отношении индивидуальной претензии, препровожденной через правительство Иордании. On 9 May 2002, the Ministry of Labour of Jordan requested correction of Governing Council decision 147 and the associated eleventh instalment “D” report with regard to an individual claim submitted through the Government of Jordan.
4 октября 2002 года Постоянное представительство Соединенного Королевства обратилось с просьбой внести исправление в решение 142 Совета управляющих и связанный с ним доклад о второй части девятой партии претензий категории " D " в отношении индивидуальной претензии, представленной через правительство Соединенного Королевства. On 4 October 2002, the Permanent Mission of the United Kingdom requested correction of Governing Council decision 142 and the associated part two of the ninth instalment of “D” claims report with regard to an individual claim submitted through the Government of the United Kingdom.
Доклад Генерального секретаря представлен во исполнение решения 57/574 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея приняла к сведению предыдущий доклад Генерального секретаря о всеобъемлющем обзоре структуры должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций и связанный с ним доклад Консультативного комитета и постановила продолжить рассмотрение этого вопроса в ходе своей пятьдесят восьмой сессии. The report of the Secretary-General is submitted pursuant to General Assembly decision 57/574 in which the Assembly took note of the earlier report of the Secretary-General on the comprehensive review of the post structure of the United Nations Secretariat and the related report of the Advisory Committee and decided to continue consideration of the question during its fifty-eighth session.
23 мая 2002 года министерство труда Иордании просило внести исправление в решение 142 Совета управляющих и связанный с ним доклад о второй части девятой партии претензий категории " D " в отношении индивидуальной претензии, представленной через правительство Иордании. On 23 May 2002, the Ministry of Labour of Jordan requested correction of Governing Council decision 142 and the associated part two of the ninth instalment “D” report with regard to an individual claim submitted through the Government of Jordan.
Настоящий базовый документ, который призван дополнить и изменить документ HRI/CORE/1/Add.31, составленный в июле 1993 года, и связанный с ним периодический доклад Мадагаскара Комитету по ликвидации расовой дискриминации были подготовлены в декабре 2003 года смешанным комитетом в составе представителей государства, правозащитных НПО и гражданского общества. This core document, which supplements and amends document HRI/CORE/1/Add.31 (prepared in July 1993), and the associated periodic report submitted by Madagascar to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, were drafted in December 2003 by a joint committee composed of representatives of the State, representatives of non-governmental human rights organizations and representatives of civil society.
Указание одного и того же условного обозначения документа в обеих ссылках означает, что сам этот пункт и связанный с ним пункт рассматривались в течение одной и той же недели. The listing of the same document symbol under both formulas means that the item itself and the related item were considered in the course of the same week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !