Exemplos de uso de "После трагедии" em russo

<>
Но его работа до и после трагедии весьма провокационная. Ancak öncesindeki iş vaziyeti ve sonrasında yaptıkları çok tehlikeli.
После трагедии 20 января 1990 года этот памятник был убран. 20 Ocak 1990 trajedisinden sonra bu anıt kaldırıldı.
После трагедии в Ходжалы полностью посвятил себя фронту. Hocalı trajedisinden sonra hayatını tamamen cepheye bağladı.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Я позволил ему остаться из-за трагедии. Yaşadığı trajedi yüzünden kalmasına izin veriyorum.
После этого заключённые стали обращаться с Рэнди по-другому. Ondan sonra, mahkûmlar Randy'ye daha farklı davrandılar.
Знаю, это было неправильно. Но я пытался не дать совершиться второй трагедии. Biliyorum, yanlış yaptım ama bir trajedinin başka bir trajedi doğurmasını engellemeye çalışıyordum.
Ну, это будет трудновато после вот такого. Bunu yaptıktan sonra onu yapmak biraz zor olacak.
Президент совета директоров больницы заявил, что мы не станем наживаться на трагедии. Hastane yönetim kurulu başkanı bugünkü afetten, kimsenin kazanç elde etmeyeceğine karar verdi.
Так ты собираешься спокойно спать после того, как предала лучшую подругу? Oh, Sen uyuya bileceksin misin en iyi arkadaşına ihanet ettikten sonra?
как могли дети оказаться в центре такой трагедии? Nasıl bir çocuk böyle bir trajedinin merkezinde olabilir?
И после этого его укусила собака. ve ondan sonra köpek onu ısırdı.
Матушка Шиптон вершила трагедии по всей Англии. Shipton Ana tüm İngilterede trajediye sebep oldu.
После этого я сдался. Ondan sonra tamamen vazgeçtim.
Некоторые испытывают полный эффект от трагедии спустя много времени после события. Kişi, olay olduktan uzun süre sonra trajedinin etkisini tekrar yaşayabilir.
После стольких лет работ на нее! O kadar yıI hizmet ettikten sonra.
Все триумфы и все трагедии. Bütün zaferler ve bütün felâketler!
После, нужно было только разговорить правильных людей. Ondan sonra, iş doğru insanı konuşturmaya kalıyor.
Сури напоминает Тани о ее трагедии ее печали. Suri, Taani'ye yaşadığı trajediyi, üzüntülerini hatırlatıyor.
После этого мы начали копать подвал. Ondan sonra da mahzeni yapmaya başladık.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.