Exemplos de uso de "в конце" em russo

<>
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Но это обещание, что наступит весна в конце концов. Fakat bu, baharın eninde sonunda geleceğine dair bir vaad.
Я увидел свет в конце туннеля. Tünelin sonunda bir ışık gördüm.
В конце 2010 года Блум заявил, что процесс был ещё короче, "всего лишь несколько недель". 2010'un sonunda, Bloom, sürecin "birkaç hafta gibi" daha kısaldığını bildird.
В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью: Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı:
Хотя весь сюжет как бы разваливается в конце. Buna karşın filmin son kısmında konu biraz değişiyor.
В конце августа силы союзников захватили Париж. Ağustos ayı sonlarında İtilâf Devletleri, Paris'i ele geçirdi.
24 июня 1970) - американский певец и автор песен португальского происхождения, достигший успеха в хит-парадах в конце 1980-х - начале 1990-х годов. 24 Haziran 1970), Portekiz asıllı Hawaiili bir R&B sanatçısıdır. Sanatçı özellikle 1980'lerin sonunda ve 90'ların başında kariyerinin zirvesinde kalmıştır.
В конце -х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке. 'lerin sonlarında, o Angelus iken onun geleneği, kurbanlarının sol yanağına bir Hıristiyan haçı oymaktı.
В конце концов он достиг своей цели. Sonunda o, hedefine ulaştı.
В конце 2011 года читатели журнала Billboard признали альбом Мадонны самым ожидаемым альбомом 2012 года. 2011 yılının sonunda "Billboard "'un yaptığı bir ankette" MDNA "2012'nin en çok beklenen albümü seçildi.
В конце гражданской войны армия Гранта обошла с фланга армию генерала Ли у Аппоматокса. İç Savaş sona ererken, Grant'ın kuzeyli askerleri Lee'nin güneyli askerlerini Appomattox'ta kapana kıstırmıştı.
В конце концов, немцы были принуждены отступить. Sonunda, Almanlar geri çekilmeye zorlandı.
В конце года, Terasbetoni подписали контракт с лейблом Warner Music Finland и 2 февраля 2005 года выпустили сингл "Taivas lyo tulta". 2004 yılının sonunda grup Warner Music Finland ile sözleşme imzaladı ve "Taivas lyö tulta" adlı teklileri için Aralık 2004'te stüdyoya girdi.
В конце рукописи ученый выкрикивает имя мистера Кролика. Taslağın sonunda Bilim Adamı Bay Tavşan'ın adını haykırıyor.
Компания Surplex.com АG была создана братьями Бруно и Флориан Шик в конце 1999 года как типичная стартап компания в эпоху доткомов. Kuruluş. Surplex.com, Bruno ve Florian Schick kardeşler tarafından 1999 yılının sonlarında bir internet firması olarak kuruldu.
Скажи этому мужчине в конце стола прекратить подмигивать мне. Şu masanın sonundaki adama söyleyin bana göz kırpmayı kessin.
Многие жители города покинули его при известии о подходе Куркуаса, и голод в конце концов заставил сдаться остальных 19 мая 934 года. Kurkuas'ın yaklaştığı haberi ile birçok kişi şehri terk etti ve açlık sonunda kalanları 19 Mayıs 934 günü teslim olmaya zorladı.
Продленка в конце коридора. Ceza odası koridorun sonunda.
"Bed of Roses" - песня американской рок-группы Bon Jovi, выпущенная в виде сингла в конце января 1993 года с альбома "Keep the Faith". Bed Of Roses, rock grubu Bon Jovi'nin 4 sene aradan sonra yayınladığı 1992 çıkışlı beşinci albümleri Keep The Faith'in beşinci şarkısıdır ve albümden yayınlanan ikinci teklidir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.