Exemples d'utilisation de "государственной" en russe

<>
В любой организации, государственной или частной, официальным представителем является ее глава. Kamu ya da özel her kurumda, örgütün başkanı tabii olarak resmi sözcüdür.
Многие высказались в пользу необходимости большего присутствия представителей государственной власти на подобных мероприятиях, что позволило бы их участникам напрямую обращаться к властям с требованиями о защите и поддержке их усилий по сохранению и возрождению родных языков. Katılımcıların çoğu, topluluk dillerinin muhafaza edilmesi ve yeniden canlandırılması için gerekli ihtiyaçları müdafaa edebilmek için çalıştaylarda devlet yetkililerinin varlığı için talepte bulundular. Meksika'da düzenlenen çalıştaydan alınan geribildirimlere nispeten, katılımcılar mevcut dijital projelerini tüm gruba tanıtmak için daha fazla vakit elde ettiler.
А я упоминал о нашей государственной ядерной лаборатории? Sana bizim hükümetin nükleer rezonans laboratuvarından bahsetmiş miydim?
Затем прошли крещение огнём в государственной психиатрической лечебнице в качестве интернов. Daha sonra Penn Devlet ruh hastalıkları hastanesinde stajyer olarak savaş verdik.
Ваша сестра посвятила свою жизнь государственной службе, и в конце концов, это того стоит. Kız kardeşin hayatını kamu hizmetlerine adadı ve günün sonunda her şeyin buna değmesini sağlayan da bu.
Это тоже вопрос государственной безопасности, сладкая? Bu da mı ulusal güvenlik meselesi canım?
но при этом расширяем наши привилегии в области государственной тайны. Yaptıklarımızdan ötürü gözden kaçanları kabulleniyoruz ve devlet sırrı ayrıcalıklarımızı daraltıyoruz.
Он преподаёт в национальном университете, на государственной службе. Ulusal üniversitede öğretim görevlisi, bir çeşit kamu görevlisi.
Более лет это оставалось государственной тайной. yıldan fazla devlet sırrı olarak kaldı.
Но это противоречит государственной политике. Bu kısıtlama kamu politikasına aykırıdır.
Преимущество обучения в государственной школе Нью-Йорка. New York şehri devlet okulu yararları.
Я работала в государственной школе - обществоведение. Devlet okulunda ders vermiştim. Sosyal hizmet olarak.
К концу первого этапа Государственной программы в 2015 году, число студентов, обучающихся за рубежом, а также члены этой сети увеличится на огромное количество. Yurtdışında Devlet Eğitim Programının 2015 yılında sonlanacak ilk aşaması ile beraber yurtdışında eğitim alan öğrencilerin sayı, aynı zamanda şebeke üyeleri artacaktır.
Во время его правления ислам был объявлен государственной религией. Saltanatı sırasında, İslam devlet dini ilan edildi.
Согласно действующей Конституции, собственность императорского дома является государственной собственностью, поэтому члены дома имеют правовые ограничения в отношении её передачи или приобретения. Mevcut anayasaya göre İmparatorluk ailesinin mülkiyeti devlete aittir ve bu yüzden de üyelerin mülkiyet aktarımı ve elde edilmesi gibi konularda hakları sınırlıdır.
При учреждении Государственной премии СССР её размер составлял 5000 рублей (половину размера Ленинской премии). Devlet Ödülü yürürlüğe girdiği zaman ödül tutarı (Lenin ödülününkinin yarısı olan) 5000 ruble idi.
Она была задержана 20 мая 1940 года и впоследствии была осуждена за нарушение закона "О государственной тайне" за попытку передать секретные документы немцам. 20 Mayıs 1940'ta göz altına alındı ve gizli belgeleri Nazilere ulaştırma girişiminde bulunarak Official Secrets Act'i ihlal etmesi nedeniyle suçlu bulundu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !