Beispiele für die Verwendung von "многие годы" im Russischen
Многие годы ученые безуспешно пытались дать точное определение природе энергии.
Yıllarca enerjinin niteliğini tespit etmenin ne kadar zor olduğu anlaşıldı.
Многие годы и десятки лет я умолял так называемых правителей мира прекратить загрязнение океана.
Yıllardır, sözde dünya liderlerine okyanuslarımızı zehirlemeyi durdurmaları için yalvardım ama taleplerimi görmezden geldiler.
Многие годы -я партия была спрятана, потеряна для мира пока я не нашел доказательства ее существования.
Yıllarca. hasat hep saklandı. Kimsenin haberi yoktu. Ta ki ben bir tedavinin varlığına dair delil bulana kadar.
Они безуспешно пытались многие годы заполучить мистера Старка.
Senelerdir Bay Stark'ı aralarına katmaya çalışıp başarısız oluyorlar.
Даа, по количеству заживших травм, это продолжалось многие годы.
Evet. Iyileşmiş kırıkların sayısı göz önüne alındığında, Yıllardır devam edilir.
И завтра он проиграет в самой равной борьбе за многие годы, что только укрепит легитимность твоей власти.
Yarın, seçimlerde, kaç yıldır görülmemiş derecede az bir farkla kaybedecek. Bu da seçimin yasal olduğunu gösterecek.
За эти годы мозг Вашего мужа медленно восстанавливал сам себя.
Yıllardan beri, kocanızın beyni yavaş yavaş kendini iyileştirmeye çalışıyordu.
Плотина на реке Барам на севере Саравака сможет генерировать мегаватт электроэнергии, однако многие опасаются, что при этом она погубит кв. километров тропических лесов.
Sarawak'ın kuzeyinde Baram için sunulan baraj projesinin 00 megawattlık enerji üretmesi bekleniyor, fakat çoğu kişi bu durumun kilometrekarelik yağmur ormanını sular altında bırakacağından korkuyor.
Многие пользователи Интернет хотели бы, чтобы Муквеге получил и Нобелевскую премию.
Birçok internet kullanıcısı Mukwege'nin çalışmasının Nobel Ödülü ile ödüllendirilmesini istiyor.
Вы часто взаимодействовали с Ллойдом Гарбером все эти годы.
Uzun bir süre boyunca Lloyd Garber ile iletişimde kaldın.
Twitter и многие СМИ обращают внимание на количество жертв, а не на тот факт, что у многих погибших не было денег, чтобы укрыться от жары.
Hindustan Times tarafından bu fotoğraf paylaşılıp birçok retweet ve küresel haber yorumları alırken, Global Voices haberin gerçekliğinden emin değil.
Эта страна одна из немногих, принимающих тысячи беженцев из Йемена, и здесь многие ощущают эту ношу.
Ülke Yemen'den kaçan binlerce mülteciyi kabul eden son ülkelerden biri ve çoğu insan bu durumdan fazlasıyla sıkıntılı.
Прошли годы, прежде чем клуб завоевал популярность.
O çocukları kulübe çekebilmek yıllarımı aldı. Hadi ama.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung