Exemples d'utilisation de "ничего не вышло" en russe

<>
Я хотел написать о нём, но ничего не вышло. Onun hakkında bir hikaye yapıyordum, ama bir sonuç çıkmadı.
Да, знаешь, из этого ничего не вышло. Aslında, o iş pek olmadı. - Ne?
Ничего не вышло с Эмили, потом с Николь, а теперь Кэти меня бросила. Emily ile olmadı, Nicole ile de olmadı, şimdi de Katie beni terk etti...
С тепловозом ничего не вышло. Acil durum önlemleri işe yaramayacak.
Сожалею, что вчера вечером ничего не вышло с Люси. Dün gece Lucy ile randevun iyi gitmediği için çok üzgünüm.
Мы должны были ехать в Пекин но ничего не вышло. Tanrım. - Güya Pekin'e gidecektik. Ama o iş olmadı.
С профсоюзами учителей ничего не вышло. Yerel öğretmen birliklerinden bir şey çıkamadı.
Многие пытались, ничего не вышло - я миновал эту стадию. Herkes denedi ama başaramadı. Ben de kendime yeni bir yol çizdim.
Значит, ничего не вышло. Yani, işler yolunda gitmedi.
Ничего не вышло. Ведь у нас был уговор. Ben yerimden kımıldamadım, çünkü bir anlaşma yapmıştık.
Мы с Клэр пытались изгнать восьмёрку, но ничего не вышло. Karımı mı? Claire ile tahliye etmeyi denemiştik ama işe yaramadı.
Ничего у него не вышло. Götünde patladı, değil mi?
Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
С фильмами ничего хорошего не вышло, верно? Filmlerin pek de iyi değil, yanlış mıyım?
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Но у тебя не вышло. Ama bir şekilde bu olmadı.
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
Нет, не вышло, ружьё заклинило. Sonra da tetik sıkıştı ve ağlamaya başladı.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
С первой вице-мисс не вышло? Yarışmanın birincisi müsait değil miymiş?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !