Beispiele für die Verwendung von "оставались" im Russischen

<>
Под завалами еще оставались люди. Під завалами досі залишаються люди.
Большинство негров оставались совершенно бесправными рабами. Більшість негрів залишалася абсолютно безправними рабами.
В лесу оставались немецкие снайперы. У лісі залишалися німецькі снайпери.
Ноги и руки оставались открытыми. Ноги й руки залишались відкритими.
Не оставались в долгу и социалисты. Не залишилися в боргу й соціал-демократи.
Главное - чтобы люди не оставались равнодушными. Головне, щоб люди не були байдужими.
Иезуиты оставались в замке до 1646 года. Єзуїти лишалися в замку до 1646 року.
Всю ночь пограничники оставались заблокированными. Всю ніч прикордонники залишалися заблокованими.
Основным законом оставались положения "Русской Правды". Основним законом залишались положення "Руської Правди".
Но мечты так и оставались мечтами. Але мрії так і залишилися мріями.
Актуальными оставались географические свидетельства Плиния. Актуальними залишалися географічні свідоцтва Плінія.
Черновцы долго оставались большим таможенным пунктом. Чернівці довго залишались великим митним пунктом.
Но все они оставались на бумаге. Проте всі вони залишилися на папері.
Долгое время хищения оставались незамеченными. Довгий час розкрадання залишалися непоміченими.
Но и после этого иберы оставались вполне независимыми. Проте й після цього ібери залишались достатньо незалежними.
Мотивы преступления оставались загадкой для следствия. Мотиви злочину залишалися загадкою для слідства.
Долгое время останки оставались не определёнными. Довгий час рештки залишалися не визначеними.
Сечевики же традиционно оставались "тыловой гвардией". Січовики ж традиційно залишалися "тиловою гвардією".
Существенными оставались и франко-германские противоречия. Суттєвими залишалися і франко-німецькі суперечності.
Сельджуки оставались в Иконии (Конийский султанат); Турки залишалися в Іконії (Конійський султанат);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.