Exemples d'utilisation de "перезагрузка" en russe
Политики и "Электронная Беларусь": Перезагрузка,
Політики і "Електронна Білорусь": Перезавантаження,
Необходима перезагрузка власти - перевыборы парламента.
Необхідне перезавантаження влади - перевибори парламенту.
Для смены конфигурации или тарифа нужна перезагрузка
Для зміни конфігурації або тарифу потрібне перезавантаження
Перезагрузка "(издательство" Клуб семейного досуга ");
Перезавантаження "(видавництво" Клуб сімейного дозвілля ");
Перезагрузка не помогла улучшить поведение России.
Перезавантаження не допомогло поліпшити поведінку Росії.
Перезагрузка "раскроет все тайны загадочной Иордании.
Перезавантаження "розкриє усі таємниці загадкової Йорданії.
Перезагрузка требуется только для загрузки объема.
Перезавантаження потрібне тільки для завантаження обсягу.
Смотрите трейлер к фильму "Матрица: Перезагрузка"
Дивіться трейлер до фільму "Матриця: Перезавантаження"
По умолчанию такая перезагрузка происходит автоматически.
За замовчуванням таке перезавантаження відбувається автоматично.
Важна полная перезагрузка власти ", - уточнила она.
Треба повне перезавантаження влади ", - наголосив він.
Перезагрузка инноваций: от системы к экосистеме.
Перезавантаження інновацій: від системи до екосистеми.
2014 - Автор телепроекта "Перезагрузка по-европейски".
2014 - Автор телепроекту "Перезавантаження по-європейськи".
Удаленное выключение, перезагрузка и спящий режим
Віддалене вимкнення, перезавантаження та сплячий режим
Перезагрузка ", посвященный местным выборам в Украине.
Перезавантаження ", присвячений місцевим виборам в Україні.
В угольной сфере - должна произойти перезагрузка.
У вугільній сфері - має відбутися перезавантаження.
Названа дата премьеры сериала "Секретные материалы: Перезагрузка".
Серіал отримав назву серіалу "Секретні матеріали: Перезавантаження".
Перезагрузка власти - последняя возможность предотвратить национальную катастрофу
Перезавантаження влади - остання можливість запобігти національній катастрофі
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité