Exemples d'utilisation de "помешать" en russe

<>
Наёмники должны соответственно помешать шпионам. Найманці повинні відповідно перешкодити шпигунам.
Что может помешать стать знойной любовницей? Що може завадити стати спекотної коханкою?
Больше никто не решается помешать отъезду героев. Більше ніхто не наважився заважати від'їзду героїв.
Съёмкам пытались помешать разгневанные протестующие. Зйомкам намагалися перешкодити розгнівані протестувальники.
Цель - помешать законной деятельности депутата. Мета - перешкодити законній діяльності депутата.
Это может помешать нормальному процессу объединения. Це може перешкодити нормальному процесу об'єднання.
Он использовался, чтобы помешать мальчикам мастурбировать. Він використовувався, щоб перешкодити хлопчикам мастурбувати.
Наёмники должны помешать шпионам сделать это. Найманці повинні перешкодити шпигунам зробити це.
они должны помешать злодею осуществить свой замысел. він повинен перешкодити лиходієві здійснити свій задум.
Добавить в пассивных защитников помешать нападающим незначительно. Додати в пасивних захисників злегка перешкодити нападникам.
Среди похитителей - девушка, которая пытается им помешать. Серед викрадачів - дівчина, яка намагається їм перешкодити.
Но свершить правосудие помешала общественность. Але звершити правосуддя завадила громадськість.
Смерть Александра помешала осуществлению экспедиции. Смерть Александра перешкодила здійсненню експедиції.
Надеюсь, нам ничего не помешает. Сподіваюся, нам нічого не завадить.
Карьере музыканта помешал паралич левой руки. Кар'єрі музиканта завадив параліч лівої руки.
Но этому помешали конструкторские недостатки. Але цьому завадили конструкторські недоліки.
Но творческому процессу это не помешало. Але творчому процесу це не завадило.
помешает вратарю выпустить мяч из рук; Перешкодить воротареві випустити м'яч із рук;
Однако его планам помешало тюремное заключение. Однак його планам перешкодило тюремне ув'язнення.
Закончить институт ему помешала война. Закінчити інститут йому завадила війна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !