Exemplos de uso de "Duran Duran" em turco

<>
Aptal Duran Duran konseri. Дурацкий концерт Duran Duran.
Ancak AllMusic "dans-rock" tarzını 1980 ve 1990'larda rock müzisyenleri'nin uyguladığı ve Philly soul, disco ve funk, füzyon ile rock ve dans karışımı olarak tanımlamıştır. The Rolling Stones, David Bowie, Duran Duran, Simple Minds, İNXS, Eurythmics, Depeche Mode, The Clash, New Order ve Devo gibi sanatçılar, Allmusic'e göre bu tarz müzik yaparlar. Dans-rock türünde; Такие исполнители, как Rolling Stones, Дэвид Боуи, Duran Duran, Simple Minds, INXS, Eurythmics, Depeche Mode, The Clash, New Order и Devo согласно Allmusic, принадлежат к этому жанру.
Bir kum tepesine geldiğimizde kusmak üzere gibi duran bir deve gördük. Поднимаясь на дюну, увидели верблюда, которого чуть не выворачивает.
Bu, ayakları üstünde duran iş yerleri için geçerli. Это когда бизнес уже прочно стоит на своих ногах.
Ama açıkta duran bir sürü şey vardı. Но здесь всё итак лежит в открытую.
Seçilmiş kişinin gölgesinde duran sadık bir arkadaş. Верный друг, находящийся в тени избранного.
Şu an tam yanımızda duran? - Aynen. Женщина, стоящая рядом с нами прямо сейчас?
Evet, tam makinenin önünde duran biri. Да, который стоял прямо напротив машины.
Merhabalaşmak için duran şu adam mı? Тот парень который перестал говорить привет?
Peki arkada kilitli duran o şey ne olacak? Ладно, а того, кто здесь заперт?
Seninle onlar arasında duran tek şey benim lan, götlek herif. Я единственный, кто стоит между тобой и ними, мудила.
Cömertliğim, şu an bir idam mangasıyla aranda duran tek şey. Мое великодушие - единственное, что стоит между тобой и расстрелом.
Sizin önünüzde duran bu adam yüzünden. И этот человек стоит перед вами.
Demokrasinin önünde duran her şeyi yok etmeye hazırlar. Уничтожить всё, что стоит на пути демократии!
Sarah, bize katılmak için çırpınıp duran bir çocuk var tamam mı? Сара, есть паренёк, который борется за возможность примкнуть к нам.
Şu anda, dünyan ile kötülük arasında duran tek şey sensin. И теперь ты единственный стоишь между твоим миром и невыразимым злом.
Sürekli kriz geçirip duran o küçük krizci çocuk sendin! Ты тот малый, у которого постоянно происходили припадки!
Şurada duran senin erkek arkadaşın mı? Это твой бойфренд вон там стоит?
Baek San, Doktor'u öldürürken yanında duran adam pederin mezarına gittiğimizde Choi Seung Hee'nin yanında olan adamdı. Мужчина, что стоял рядом с Пэк Саном, был тогда на кладбище вместе с Чхве Сынхи.
Jüri, sağ tarafta duran kim? Номер, кто стоит там справа?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.