Exemplos de uso de "Ruhani bir" em turco

<>
Ruhani bir deodorant gibi. Эдакий дезодорант для души.
Sence bu ruhani bir şey değil mi? Ты понимаешь что это очень духовная штука?
Ama ruhani bir anlamı vardır. Но есть и духовный смысл.
Ama siyasi veya ruhani bir karar değil. Но это не политическое или духовное решение.
Yeteneğin, ruhani bir inanç, istek değil. Твой талант это не какое-то усилие свободной воли.
İlki ruhani bir dirilmeydi. Gelen ikincisi ise fiziksel bir dirilme. Первая стадия - это духовное вознесение, вторая - физическое.
Adanın insanlarının Jacob diye isimlendirdiği ruhani bir varlık var. Существует некий персонаж, которого жители острова называют Джейкобом.
Jack, Bu Ruhani bir hareket. Джек, это же духовное движение.
Babanın yaptığı her şeyi yapabiliyorsun üstüne bir de tüm o ruhani güçlere sahipsin. Ты можешь всё, что может твой отец. Плюс эти твои духовные штуки.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Fakat iki portal birden açılırsa ruhani enerjide büyük bir artış olacak. Но если будут открыты оба портала, энергия духов заметно возрастет.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Ruhani gezinti, orta yaş krizi... Духовные поиски, кризис среднего возраста...
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Evet, ve ruhani. Да, и верующий.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Bunda ruhani hiçbir şey yok. Только ничего духовного там нет.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Yapamam. Infel'in ruhani danışmanı ile meşgulüm. Я занят с духовным наставником Инфельда.
Porto, Portekiz'deki diğer şehirlerden daha hızlı bir şekilde bir hayalet şehre dönüşüyordu. Однако у города была и темная сторона, которую я обнаружил только на следующий день моего пребывания в нем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.