Exemplos de uso de "Yazık" em turco

<>
Tanrım. Ne yazık ki, tamamen doluyuz. Ve şehir de rezerve edildi. К сожалению, мы полностью преданы идее, и город все заказал.
Ne yazık ki babanın yapacak işleri var. Боюсь, у папы еще есть дела.
Ama ne yazık ki, sen ayrıldıktan saat sonra Ray onu vurdu. Evet. Жаль, что Рей выстрелил в него после того, как ты ушел.
Şimdi gitmemiz gerek ne yazık ki, ama sizi görmek çok güzeldi. Мы должны уйти, к несчастью, но было приятно видеть вас.
Ne yazık ki Juanita, savaşın birinci kuralını unutmuştu. Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Böylesine güzel bir geceyi boşa geçirirsek yazık olur. Как не стыдно зря тратить такую красивую ночь.
Seni görmek de güzel ama ne yazık ki oy kullanmak için artık çok geç. И мы все рады тебя видеть. Но проголосовать ты, увы, не успела.
Evet, ne yazık ki ben biliyorum, bu bilginin tabletlerinizde resimleri var. Да, к сожалению, и эта информация на фото в ваших планшетах.
Ne yazık ki birkaç saat daha sürecek. Боюсь, это займёт ещё несколько часов.
"Yazık, babam meme ve caz severdi." "Жаль, папа любил груди и джаз".
Fransız tostu değil, ne yazık ki. İnsan her istediğini elde edemiyor. Не французская булочка, к несчастью, но нельзя же иметь все.
James'de köpek bulmuştu. Ancak, ne yazık ki hızı buz küpü taşıma sistemi tarafından sınırlandırılmıştı. Джеймс тоже нашел собаку, но печально его скорость была ограничена системой транспортировки кубика льда.
Evet. Ama ne yazık ki, ilacımı almış ve yemekten sonra uyuya kalmıştım. Мне стыдно признаться, но я приняла свое лекарство и после ужина заснула.
Ne yazık ki Kont Odo, ben dedem gibi değilim. Увы, граф Эд, я не как мой дед.
Evet, ne yazık ki Bayan Florrick'i işten çıkarttık. Да, к сожалению, мы уволили миссис Флоррик.
Ama bayan, bu ne yazık ki mahkemede geçerli olmaz. Боюсь, мадемуазель, что это не убедило бы суд.
Ne yazık ki bu önemli olan harita değil. К сожалению, это даже не сама карта.
Ne yazık ki bugün üzerinde çalışmak için zamanım olmadı. Сегодня, к сожалению, времени поработать не было.
Hayır, hiçbiri öyle değil ne yazık ki. Özellikle Ward. Никто не такой, к сожалению, особенно не Уорд.
Ama ne yazık ki, buranın kontrolü tamamen bizim elimizde değil. Но, к сожалению, у нас нет всего контроля здесь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.