Exemplos de uso de "fark etmedi" em turco

<>
Kimse küpeyi fark etmedi mi? Неужели никто не заметил серьгу?
Seyirci hiç fark etmedi. Зрители даже не заметили.
Şükürler olsun ki Hunt fark etmedi. Слава богу, Хант не заметил.
Karım da mı bir şey fark etmedi? И моя жена тоже ничего не сказала?
Boo, çocuk bir hafta boyunca bir sandviçle uyudu ve bunu fark etmedi. Бу, парень спал с сандвичем неделю и не имел об этом представления.
Ve kimse bunu fark etmedi. И никто ничего не заметил.
Elbette fark etmedi, zira bir hemşirenin neler yapabileceğini çok iyi biliyor. Конечно не думал, потому что знает, на что способна медсестра.
Kör olasıca ben ya, benim için bi'sik fark etmedi birader. Но чёрт меня возьми, разве это имело значение, приятель?
Einstein (1905) (a) ve (b1) - (b3) ün ışığın ilerleyişinin fiziksel özellikleriyle kolaylıkla doğrulanabileceğine indirgenme ihtimalini fark etmedi. Эйнштейн (1905) не признавал возможности приведения (a) и (b1) - (b3) к легко проверяемым физическим свойствам распространения света (см. ниже).
Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor. В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке.
Aradığınız kişi aramanızı kabul etmedi. Ваш абонент отказался принять звонок.
Kimse fark etmeyecekti, zaten sayısız yalnız eylemci geçen ay içinde Moskova'da "sessiz sedasız" gözaltına alındı. Этого никто и не заметил бы, сколько таких пикетчиков только за последний месяц повязали в центре города "без шума и пыли".
Sorum şu: Neden hala bana evlenme teklif etmedi? Я хочу знать, почему он не делает предложение?
Suriye pasaportum olmasaydı, bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim. Если бы не мой сирийский паспорт, я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него.
Ölmeyi hak etmedi o. Она не заслуживала смерти.
"Bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.." "Я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него".
Onunla konuştum, sorun etmedi. - Konuştun mu? Я с ним говорил, и он не против.
Ama şu an, artık makul bir seçeneğin kalmadığını fark ettim. Но сейчас я понял, что у меня больше нет вариантов.
Iris intihar etmedi! O bunu asla yapmazdı! Айрис не смогла бы убить себя, нет!
Ama kralla alelade adam arasındaki fark da budur. Но в этом разница между человеком и королём.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.