Ejemplos del uso de "feda" en turco
Traducciones:
todos31
пожертвовать9
отдал2
пожертвовал2
пожертвовал собой2
пожертвует2
пожертвуешь2
ради2
жертв1
жертвовать1
отдали1
отдать1
пожертвовал собой ради1
пожертвовала1
пожертвовали1
пожертвовать собой ради1
пожертвую1
собой ради1
Basın toplantısının acınası fili feda etme hamlesi olduğunu fark etmediğimi mi sandın?
Думаешь, я не заметил, что на пресс-конференции ты пожертвовал слоном?
Jor-el Kripton'u kurtarmaya çalışırken kendini feda etti.
Джор-Эл пожертвовал собой, пытаясь спасти Криптон.
Ama muhakkak hayatını bilim için feda edecek birkaç manyak bulabilirler öyle değil mi?
Но они ж могут найти какого-то чокнутого, который пожертвует жизнью ради науки?
İlk kahraman Japonlar tarafından bu ağaçta asıldıktan sonra sayısız birçok asker kendilerini feda etti.
Первый герой, которого казнили японцы на этом дереве, открыл список многочисленных жертв.
Ama masum bir çocuğun hayatını feda etmek çözüm değil.
Но жертвовать жизнью невинного ребенка - это не выход.
Kıyımda, bizler için kendilerini feda eden kişi dünyaya gidebilmemiz için gerekli olan zamanı bize tanıttı.
Те человек, которые отдали свои жизни, подарили нам время, чтобы добраться до земли.
Öyle olsaydı, bir sürü vatandaşın hayatını feda etmekte ısrar etmezdi.
Иначе он не смог бы отдать в жертву жизни наших граждан.
Dünyaya, kendilerinden üstün olduğumuz bir türe boyun eğmeyeceğimizi göstermek için canlarını cesurca feda ettiler.
Они храбро пожертвовали собой. Чтобы показать миру, что мы не станем подчиняться низшим видам.
Arthur, Gwen'in ağabeyi için kendini feda edemez.
Артур не может пожертвовать собой ради брата Гвен.
Bu nedenle, normalde sarhoş olup sızacağım bir geceyi sırf kardeşlerim bir gece daha eğlenebilsin daha feda edeceğim!
Так что я пожертвую одной ночью пьяного угара дабы мои братья могли дожить для веселья в следующий раз!
Spock mürettebat için kendini feda edip yeniden doğuyor.
Спок жертвует собой ради команды и рождается заново.
Bazen kraliçeyi yakalamak için şövalyeyi feda etmen gerekir.
Иногда нужно пожертвовать конем, чтобы захватить королеву.
Kızımızla bir dakika daha geçirmek için her birini feda ederdim.
Что отдал бы все чтобы побыть минутку со своей дочерью.
Spartacus hayatında çok şey feda etti. Karşılığında az da olsa mutluluğu hak ediyor.
Спартак многим пожертвовал в своей жизни, и взамен заслужил хоть немного счастья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad