Exemplos de uso de "karar verdiler" em turco

<>
Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler. Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора.
Donald Trump başkan seçildiğinde bölümü çöpe atmaya karar verdiler. Когда Дональда Трампа избрали, канал решил замять сюжет.
Evet, kalmaya karar verdiler. Да, они решили остаться.
Tabii ona birkaç füze atmaya karar verdiler. Естественно, они решили обстрелять его ракетами.
O ve kocası birlikte bir karar verdiler. Они с мужем приняли это решение вместе.
Yani, ölüler eski davalar için geri gelmeye mi karar verdiler? Так, может, мёртвые возвращаются, чтобы свести старые счёты?
Don ve Ted ertelememenin en iyisi olduğuna karar verdiler. Дон и Тэд подумали, что лучше не ждать.
Yetkililer, benim kontrol edilemez olduğuma karar verdiler. Власти решили, что я был не контролируемый.
Bu yüzden bizi atmaya karar verdiler. И они решили выкинуть нас оттуда.
Planı yürürlükten kaldırmaya karar verdiler. Они решили отказаться от плана.
Tamam, o zaman Felicia'yla Lori Brody'nin onlara yalan söylediğini fark edip onu öldürmeye karar verdiler. В итоге, Фелиция и Лори выяснили, что Броди лгал им и решили убить его.
Rahibeler, sıradan kıyafet giyme alışkanlıklarını bırakmaya karar verdiler. Монахини проголосовали за смену их одеяния на обычную одежду.
Bugün, bu ailenin üyesi bu akşam ve bundan sonra bizimle olmak istemediklerine karar verdiler. Сегодня три члена нашей семьи решили, что они больше не хотят быть с нами.
Jules Rimet ve FIFA, tarihi bir karar verdiler. ФИФА приняла решение, Жил Риме победил всех оппонентов.
Başka bir yöne gitmeye karar verdiler. Они решили пойти в другом направлении.
Epeyce güldüler ve kalıp top oynamaya karar verdiler. Они посмеялись и решили остаться играть в бейсбол.
Sonunda herşeyi yakmaya karar verdiler. Поэтому они решили все сжечь.
Ve senin bulgularından hareketle her şeyi nakde çevirmeye karar verdiler. На основе твоих находок они решили ликвидировать все наши позиции.
Haber kanallarıyla iletişime geçmeden önce biraz beklemeye karar verdiler. Ну, они согласились отложить обращение в агентство новостей.
Cesedi saklamaya ve parayı paylaşmaya karar verdiler. Они решили спрятать тело и поделить деньги.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.