Exemplos de uso de "karar verdiniz" em turco
Nihayet kredi dolandırıcılığını araştırmaya mı karar verdiniz?
Наконец взялись за её аферу с кредитами?
Barney'in suratının ortasına hanginizin tokat atacağına karar verdiniz mi?
Вы определились, кто из вас даст пощёчину Барни?
Ajan Fain, neden benim müvekkilimin konteynerini denetlemeye karar verdiniz?
Агент Фэйн, почему вы решили исследовать контейнер моего клиента?
Yani, bir mesleğiniz var, ama siz hayatınızı boş umutlara harcamaya karar verdiniz.
Но как Вы, имея такие таланты, хотите потратить свою жизнь на приключения.
Ne yani, onun içini açacak en uygun insanın Yang olduğuna mı karar verdiniz?
И что, вы решили, что Янг лучше всех подойдет для этой работы?
Çocuklar, önce nereye gideceğinize karar verdiniz mi?
Вы сначала решите куда ехать в первую очередь.
Siz çocuklar, futbolcu için bir karar verdiniz mi?
Ну что, вы приняли решение насчет того футболиста?
Çok önemli bir karar verdiniz. Doğmamış oğlunuz için Zoe implantı aldınız.
Вы приняли мудрое решение - приобрели имплантант ЗОИ для будущего сына.
Çocuklar atalarının ayak izlerini takip edip zengin kültürlerini koruyacaklar mı - gelecek karar verecek.
Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее.
Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler.
Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie