Beispiele für die Verwendung von "uğruna" im Türkischen
Özgürlüklerimizi savunmak amacıyla bu uluslararası harekete katılıyoruz çünkü bu prensiplerin uğruna savaşmaya değer olduğuna inanıyoruz.
Мы присоединяемся к международному движению за защиту наших свобод, потому что мы верим, что они стоят того, чтобы за них боролись.
Charles Vane daha iyi bir amaç uğruna öfkesini görmezden geliyor.
Чарльз Вейн готов забыть о своей злости ради большей цели?
Sen doğmadan çok daha önce, kardeşim ve ben bu sorumluluk uğruna hayatlarımızı feda etmeye hazırlandık.
Ещё до твоего рождения мы с братом были готовы положить свои жизни на исполнение этого долга.
Bundan böyle, Berlin için savaşırken ölen herkes hayatını bir hiç uğruna vermiş olacaktır.
Каждый, кто сейчас умирает в битве за Берлин, жертвует своей жизнью зря.
Fakat bana yardımcı olmazsan, Desmond, tüm bunlar bir hiç uğruna olacak.
Но если ты мне не поможешь, Дезмонд, Всё это будет напрасно.
Oğlum bir hiç uğruna ölmemiş gibiydi, ve biliyorum ki, eğer Will buralardaysa buna çok sevinirdi.
Ведь смерть Уилла была не напрасной, и если Уилл где-то там, то он рад этому.
Senin yüzlerce insanı bir hiç uğruna öldürmeni sağladı.
Она заставила тебя убить сотни людей просто так.
Bu büyük amaç uğruna, yazık olmamalıdır, hatta kendimize bile.
И нельзя жалеть никого, даже себя ради этой великой цели.
Bayan Collins, birçok annenin çocukları menfaat uğruna kurban edildi.
Миссис Коллинс, слишком многими сыновьями пожертвовали ради своей выгоды.
O senin şu kutsal rozetin uğruna kurban oldu.
Он был человеческой жертвой ради твоего священного значка.
Burada, Merkez Karargahta, barış uğruna bu fedakarlığı yapmayı göze alan cesur askerler vardı.
Здесь, в столичной штаб-квартире, служат храбрые солдаты, готовые пожертвовать многим ради мира.
Değersiz bir fahişe uğruna her şeyi tehlikeye atmak niyetinde değilsinizdir herhalde.
Вы ведь правда не хотите рисковать всем ради одной жалкой шлюхи.
Bir köy uğruna, yüzlerce insanın hayatını tehlikeye atamam.
Я не могу рисковать сотнями жизней ради одной деревни.
O çok kıymetli konseyi uğruna biricik oğlunu terk etti.
Она бросила единственного сына, ради своего драгоценного совета.
Ve sen benim ceddimden gelen deli birini kendi çıkarların uğruna koruyorsun.
И ради своих собственных целей ты защищаешь другого моего безумного потомка.
Önce sevgilisi ve önceki yayın arkadaşı olan Bob onu bir iş uğruna terk etti.
Сначала её парень и бывший коллега, Дон, оставил её ради другой работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung