Exemplos de uso de "var olan" em turco

<>
Kanka çıta sonuçta gerçekten var olan bir şey değil ki. Чувак, дело ведь не в какой-то реально существующей планке.
Genelde doğuştan var olan zararsız yumrulardır. İçi her tür dokuyla kaplı olabilir. Обычно безвредная врожденная опухоль, которая может состоять практически из любой ткани.
Gerçek bir şey aslında bir gerçeklikte meydana gelen, var olan bir şeydir. Что-то реальное, это что-то фактически существующее, как вещь или свершившийся факт.
Hayır, bu var olan nefreti daha da arttırır. Нет, я не хочу еще больше умножать ненависть.
Çingenelerin gerçekten var olan bir etnik grup olduğunu biliyorsun, değil mi? Ты знаешь, цыгане, вообще-то, - настоящая существующая этническая группа.
Onun gibi olmanın, var olan ıstırabına.. çoktan daha da çok acının fazlalaşacağının farkında mısın? Ты понимаешь, что становишься похожей на него только добавит к вашему существованию еще большее страдание.
Var olan arkadaşlarımdan, tanıdığım insanlardan ve yeni tanıdıklarım içinden yeni bir en iyi arkadaş aramaya başladım. Я начал искать нового лучшего друга среди друзей, потом среди знакомых, потом среди новых знакомых...
Burada var olan şey, Francine'nin cinsel tatminsizliğinden kaynaklanıyor. Сущность в этом доме была порождена сексуальным разочарованием Франсин.
Var olan bütün dünyalar. Про каждый из миров.
Var olan tüm şifre algoritmalarını denedim. Я уже перепробовала все криптографические алгоритмы.
Var olan embriyo bir mal. Существующий эмбрион - это собственность.
Bence çalışmalarındaki bu tema her yerde var olan bir şey. Я думаю, что эта тема в его работе вездесуща.
Bazı insanların modelliğin saygıdeğer bir meslek olmadığını düşündüklerini biliyorum ama ısrar ediyorum. Bu var olan en asil meslektir. Знаю, кое-кто не считает позирование уважаемой профессией, но я настаиваю, что это самая благородная профессия.
Akıl var olan en güçlü silahtır. Разум - самое сильное наше оружие.
Bunun için var olan en bilgili teknik aktör olmanız gerekiyor. Для этого нужно быть самым изощрённым техническим специалистом всех времён.
Var olan bütün hükümetlerin bütün bilgilerine erişim gücüm var. У меня доступ ко всем существующим правительственным базам данных.
Genetik kodlarına, önceden var olan bir kalıbı eklemek istiyorlar. Они хотят вписать существовавший ранее образец в их генетический код.
Affedersin, tekrarlayıp duruyorum ama bu dökümanlarda var olan şeyler... Извините, я перебил. То есть, эти документы показывают...
Büro var olan kanıtın yeterli olduğunu düşünüyor soruşturma kapandı. Veraset gelirleri ödendi. Бюро имеет существующие доказательства произошедшего, расследование закрыто, страховая выплата сделана.
Var olan tüm vampirlerin hayatlarını Klausla olan kavgan için riske atmaya? Рисковать жизнями каждого живущего вампира ради вашей дурацкой ссоры с Клаусом?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.