Exemples d'utilisation de "zamanki" en turc
Kalp, hayır, fakat beyin - her zamanki gibi muhteşem.
Сердце - нет, но мозг - великолепен, как всегда.
Evet sonunda sen her zamanki gibi sen bana her şeyi anlattın.
Да, а в итоге ты такой же откровенный как всегда.
Her zamanki gibi New York'a gidiyorum, yeni tablolar göreceğim.
Я еду в Нью-Йорк, как обычно, посмотреть картины.
Her zamanki şekilde çalışacaksın ve direkt olarak bana rapor vereceksin.
Вы работаете как обычно, а отчитываться будете только мне.
Kız arkadaşının çarşaflarında ne buldum bil bakalım her zamanki şeylerin dışında yani.
Угадай, что я нашла на простынях твоей подружки, помимо обычного?
Her neyse. Geçen salı gecesi Tom her zamanki saatte işe doğru yola çıktı.
Итак, в прошлый вторник ночью Том пошел на работу в обычное время.
Yine her zamanki gibi, elimizde koskocaman bir şehir var. İşin içinde, Motorize Muhafız Birlikleri de var.
Здесь у нас большая часть города, которая продолжает жить обычной жизнью, их охраняют солдаты Республиканской Гвардии.
Bu iş bittiğinde de her zamanki işimize döneceğiz.
А как закончим, будем заниматься обычными делами.
New York Obama'nın olacak, yüz kere de oy versem her zamanki gibi beş kerede.
Нью Йорк выберет Обаму, даже если я проголосую сто раз Вместо моих обычных пяти.
Pekala, Devon, Jeanette seni her zamanki ahırdan mı kiraladı?
Итак, Девон, Жанетт наняла тебя с того же сайта?
Rowan her zamanki gibi zarfı göndermem için bana verdi.
Ровен отдал мне конверт для отправки, как обычно.
Kanuna olan aşırı saygın her zamanki gibi hayret edilesi John.
Твое высочайшее уважение к закону как всегда поражает, Джон.
Ve her zamanki gibi yeniden değerlendirmeden önce ay boyunca gözlem ve danışmanlık yapacak.
И они будет таким же, как всегда. Три месяца наблюдения и консультирования.
Anneciğim, her zamanki gibi yüzüne karşı özür dilemek için fazla gururluyum.
Дорогая мама, как обычно я слишком гордая, чтобы извиниться лично.
Lafayette Parkı'ndaki standı açık tut, her zamanki gibi yahni pompala.
Сохранить этот киоск в парке Лафайетт, продолжать делать тушёнку, как всегда.
Ama her zamanki gibi, ben bıraktıktan sonra diğerlerinin çözmesi gereken birtakım zor sorunlar da var.
Но неразрешимые проблемы всегда были и будут, и я должна оставить их для решения другим.
Yasayı çiğnerken yakalandınız ve her zamanki işiniz gibi bunu terörist tehdidi gibi başka şeyler olarak göstermeye çalışıyorsunuz.
Вы пытаетесь подстроить всё, как будто это террористическая угроза, как вы это всегда и делаете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité