Beispiele für die Verwendung von "dann aber wieder" im Deutschen
Tom erwog, die Schule zu verlassen, entschied sich dann aber dagegen.
Tom considered leaving school, but decided against it.
Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.
She fainted, but came to after a few minutes.
Tom dachte darüber nach, die Schule zu verlassen, entschloss sich dann aber, es nicht zu tun.
Tom considered leaving school, but decided against it.
Die Frau zählte sorgfältig das Geld, und sagte dann: "Aber da fehlen noch die 0,99."
Carefully, the woman counted the money, and then said, "But you're still missing the 0.99."
Der Reisende wurde vor Hunger ohnmächtig, kam aber bald wieder zu sich.
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
Es ist leicht, Freunde zu finden, aber schwer, sie wieder los zu werden.
It's easy to make friends, but hard to get rid of them.
Ich habe die Hausaufgaben fertig gemacht und will ins Bett gehen, aber jetzt ist es schon wieder Zeit, in die Schule zu gehen.
I finished the homework, and want to go to bed, but now it's time to go to school again...
Er war fast ein Jahr nüchtern geblieben, aber um Neujahr griff er wieder zur Flasche.
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
Sie wurde ohnmächtig, kam aber nach einigen Minuten wieder zu sich.
She fainted but came to after a few minutes.
Neugier bringt die Katze um, aber Zufriedenheit erweckt sie wieder zum Leben.
Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back to life.
Mary und John stritten sich, aber nach einer Weile vertrugen sie sich wieder.
Mary and John quarreled, but made up after a while.
Sie fiel in Ohnmacht, aber nach mehreren Minuten erlangte sie das Bewusstsein wieder.
She fainted, but came to after a few minutes.
Ich habe darüber nachgedacht, mir einen Bart wachsen zu lassen, aber ich habe den Gedanken, mir einen wachsen zu lassen, wieder aufgegeben.
He thought about growing a beard, but gave up the idea of growing one.
Warten Sie bitte bis um fünf, dann wird er wieder da sein.
Please wait till five, when he will back.
Es hört gleich auf zu schneien, dann wird das Wetter wieder besser.
It will soon stop snowing, and then the weather will improve.
Mein Großvater hat sich an der Börse ein großes Vermögen aufgebaut und dann über Nacht alles wieder verloren.
My grandfather amassed a great fortune in the stock market and then lost it all over night.
Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung