Beispiele für die Verwendung von "Aktien besitzen" im Deutschen
Feinden verzeihen, heißt nicht kleinmütig sein, sondern eine starke Seele besitzen.
Pardonner aux ennemis ne signifie pas être timoré, mais posséder une âme forte.
Wenn du noch risikofreudiger bist, kannst du sogenannte Optionen statt gewöhnlicher Aktien kaufen.
Si tu es encore plus amoureux du risque, tu peux acheter ce qu'on appelle des options plutôt que les actions habituelles.
Denkst du, dass jene Superhelden mit Eigenschaften ausgestattet wurden, die wir nicht besitzen?
Penses-tu que ces super-héros sont dotés de pouvoirs dont nous sommes dépourvus ?
Sie wurde betrogen und dazu gebracht, wertlose Aktien zu kaufen.
On l'a escroquée et amenée à acheter des actions sans valeur.
Wir besitzen noch nicht ausreichend Informationen, um eine Entscheidung zu treffen.
Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Um die Börsengebühren zu sparen, erwarb er die Aktien im außerbörslichen Handel.
Pour économiser sur les droits de bourse, il acquérait les actions sur les marchés de gré à gré.
Das Glück liegt nicht darin, viele Dinge zu besitzen.
Le bonheur ne consiste pas à posséder de nombreuses choses.
Es sind die Dinge, die wir nicht besitzen, die uns am begehrenswertesten erscheinen.
Ce sont les choses que nous ne possédons pas qui nous semblent les plus désirables.
In Anbetracht der weltweiten Energieprobleme können wir es uns nicht leisten, die Energie von Menschenmassen, die ein gemeinsames Feindbild besitzen, ungenutzt zu lassen.
Compte tenu des problèmes énergétiques globaux, nous ne pouvons pas nous permettre de négliger l'énergie des masses qui ont un ennemi déclaré commun.
Diese heißen Quellen besitzen die Fähigkeit, Wunden zu heilen.
Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures.
Alle Tibeter, die älter als 25 Jahre sind, besitzen das Recht, für die Wahlen des Exiltibeter-Parlamentes zu kandidieren.
Tous les Tibétains qui ont plus de 25 ans, ont le droit de faire acte de candidature pour les élections au parlement des tibétains en exil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung