Beispiele für die Verwendung von "Alles zu seiner Zeit" im Deutschen

<>
Alles zu seiner Zeit Chaque chose en son temps
Gibt es noch etwas zu seiner Erklärung zu ergänzen? Y a-t-il encore quelque chose à ajouter à son explication ?
Sie riet ihm, nicht alles zu glauben, was der Lehrer sagt. Elle lui recommanda de ne pas croire tout ce que l'enseignant disait.
Im Gegensatz zu seiner Schwester hat er sich den Glauben an Gott erhalten, in dem ihn seine Eltern erzogen haben. Contrairement à sa sœur, il a préservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient éduqué.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären. Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Er hat sie zu seiner Sekretärin gemacht. Il a fait d'elle sa secrétaire.
Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen. Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Er hat sie zu seiner Frau gemacht. Il a fait d'elle sa femme.
Er glaubt, alles zu wissen. Il croit qu'il sait tout.
Zu seiner Überraschung öffnete sich die Tür ganz von selbst. À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même.
Hast du schon mal etwas so sehr gewollt, dass du bereit warst, alles zu tun, um es zu bekommen? As-tu déjà tellement voulu quelque chose que tu étais prêt à faire n'importe quoi pour l'obtenir ?
Du solltest davon ausgehen, dass wir nicht genug Geld haben werden, um alles zu kaufen, was wir wollen. Tu devrais supposer que nous n'aurons pas assez d'argent pour acheter tout ce que nous voulons.
Sie fühlte ein starkes Bedürfnis mit ihrem Partner über alles zu sprechen, was sie in der letzten Zeit durchlebt hatte. Elle éprouvait un besoin pressant de parler avec son partenaire, de tout ce qu'elle avait vécu ces derniers temps.
Sie fühlte ein starkes Bedürfnis mit ihrem Partner über alles zu sprechen, was sie in der letzten Zeit erlebt hatte. Elle éprouvait un besoin pressant de parler avec son partenaire, de tout ce qu'elle avait vécu ces derniers temps.
Gib mir Zeit, dir alles zu geben, was ich habe! Donne-moi du temps pour te donner tout ce que j'ai !
Alles hat seine Zeit Chaque chose a son temps
Wer warten kann, dem kommt alles zur rechten Zeit Tout vient à point à qui sait attendre
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Zeit gewonnen, alles gewonnen Qui a le temps a la vie
Morgen um diese Zeit wird er mit seiner Familie reden. Demain à cette heure, il sera en train de parler avec sa famille.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.