Beispiele für die Verwendung von "Aufgabe" im Deutschen
Übersetzungen:
alle64
tâche25
abandonner17
renoncer7
travail5
charger2
passer2
démissionner1
andere Übersetzungen5
Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.
Son travail consiste à négocier avec des acheteurs étrangers.
Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt.
Nous ne nous attendions pas à ce qu'il vienne à bout du travail en si peu de temps.
Ein Kind bilden ist die erlesenste Aufgabe, die nur irgendjemand haben kann.
Former un enfant est la tâche la plus délicate dont quelqu'un puisse avoir la charge.
Mein Vorgesetzter hat diese schwierige Aufgabe mir zugeteilt.
Mon supérieur m'a assigné cette tâche difficile.
Das Fegen des Zimmers ist die Aufgabe meiner Tochter.
Balayer les chambres est la tâche de ma fille.
Sie denken, dass er für diese Aufgabe ungeeignet ist.
Ils pensent qu'il est incompétent pour cette tâche.
Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.
Arracher les mauvaises herbes dans le jardin est sa tâche.
Ihre Aufgabe wird sein, die Angestellten in das neue Computersystem einzuarbeiten.
Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.
Computer können eine sehr komplexe Aufgabe im Bruchteil einer Sekunde erledigen.
Les ordinateurs peuvent faire une tâche très compliquée en une fraction de seconde.
Das rührte ihn nicht an, er erfüllte beharrlich seine Aufgabe, ganz einfach.
Ça ne l'émeuvait pas. Il accomplissait sa tâche avec obstination, tout simplement.
Die einzige Möglichkeit, das Leben auszuhalten, besteht darin, immer eine Aufgabe vor sich zu haben.
La seule solution pour se maintenir en vie consiste à toujours avoir une tâche à faire.
Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
C'est une tâche difficile, choisir ce qui est "bon" ou "mauvais", mais il faut le faire.
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.
Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.
Es ist eine schwierige Aufgabe, dem ausländischen Leser die Geschichte der Parteienkämpfe während der Chosun-Dynastie auch in kultureller Hinsicht verständlich zu machen.
C'est une tâche difficile que de restituer au lecteur étranger, l'histoire des luttes de pouvoir durant la dynastie Joseon, également dans une perspective culturelle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung