Beispiele für die Verwendung von "Machen" im Deutschen

<>
Die Franzosen machen sich gerne über Belgier lustig. Les Français aiment se moquer des Belges.
Wir müssen erst unsere Hausaufgaben fertig machen. Nous devons d'abord finir nos devoirs.
Darf ich ein Foto von euch machen? Puis-je vous prendre en photo ?
Er wechselte das Hemd, die Hose und die Schuhe, um sich für das Tanzen fertig zu machen. Il changea de chemise, de pantalon et de chaussures pour se préparer pour danser.
Setzen Sie sich aufs Sofa und machen Sie es sich bequem. Asseyez-vous sur le canapé et mettez-vous à l'aise.
Ich muss meine Reservierung in Ihrem Hotel rückgängig machen Je suis obligé d'annuler ma réservation dans votre hôtel
Sie machen sich oft über den Chef lustig. Ils se moquent souvent du chef.
Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig machen. Je dois finir mes devoirs avant le dîner.
Wir werden sie bitten, ein Foto von uns zu machen. Nous allons leur demander de nous prendre en photo.
Machen Sie bitte die Rechnung fertig Préparez la note, s'il vous plaît
Man sollte sich nicht über Andere lustig machen. On ne devrait pas se moquer des autres.
Wie viel Zeit haben wir, um das fertig zu machen? Combien de temps avons-nous pour finir cela ?
Man darf sich nicht über andere lustig machen. Il ne faut pas se moquer des autres.
Die meisten Astronomen machen sich über die Astrologie lustig. La plupart des astronomes se moquent de l'astrologie.
Einige Jungen an der Schule machen sich über mich lustig. Plusieurs garçons se moquent de moi à l'école.
Seine Art, sich über Kunst jeder Art lustig zu machen, gefällt mir gar nicht. Sa manière de se moquer de l'art de toutes les façons ne me plait pas du tout.
Den Bock zum Gärtner machen. Enfermer le loup dans la bergerie.
Machen Sie sich nichts vor. Ne vous mentez pas à vous-même.
Soll ich ein Studium machen? Dois-je aller étudier ?
Ich muss mich schick machen. Je dois m'habiller chic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.