Beispiele für die Verwendung von "Nägel mit Köpfen machen" im Deutschen

<>
Hey, schau' mal, ein Affe mit drei Köpfen! Eh regarde, un singe à trois têtes !
Was soll ich mit ihm machen? Tanzen? Que faire avec lui ? Danser ?
Ich will Liebe mit dir machen. Je veux faire l'amour avec toi.
Man kann alles mit Majonäse machen, nur nicht darauf sitzen. On peut tout faire avec des mayonnaises, sauf s'asseoir dessus.
Was wirst du mit der Kamera machen? Qu'est-ce que tu vas faire avec cette caméra ?
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Er wusste nicht, was er mit den Essenresten machen sollte. Il ne savait pas quoi faire des restes de nourriture.
Er kann mit seinem Geld alles machen, was er will. Il peut faire avec son argent tout ce qu'il veut.
Er wusste nicht, was er mit dem restlichen Essen machen sollte. Il ne savait pas ce qu'il devait faire avec le reste de nourriture.
Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen. Tu devrais te familiariser avec les coutumes locales.
Wenn du so unzufrieden mit dem bist, was ich tue, dann solltest du es besser selbst machen. Si tu es tellement insatisfait de ce que je fais, alors tu ferais mieux de le faire toi-même.
Mein Körper ist über und über mit Schweiß bedeckt. Ich möchte schnell ins Bad und mich frisch machen. Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais rapidement me mettre dans un bain et me rafraîchir.
Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen. Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson.
Wir machen mit vielen Ländern Geschäfte. Nous faisons des affaires avec de nombreux pays.
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde. On sait voyager dans le temps. Et on le fait avec une vitesse incroyable de une seconde par seconde.
Gestern haben die Schüler das erste Kapitel abgeschlossen, daher machen sie jetzt weiter mit dem zweiten. Hier, les élèves ont terminé le premier chapitre, par conséquent, ils vont maintenant continuer avec le deuxième.
Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen. S'il te plait ne m'appelle pas par ce sobriquet.
Der kalte Krieg mag vorbei sein, aber die Angst vor dem Krieg ist noch nicht aus den Köpfen der Leute verschwunden. La guerre froide est peut-être terminée, mais la peur de la guerre n'a pas encore disparu des esprits.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
Du musst diesen Fimmel lassen, dir die Nägel abzubeißen. Tu dois abandonner cette manie de te ronger les ongles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.