Exemples d'utilisation de "Schutz" en allemand

<>
Das ist zu Ihrem Schutz. C'est pour votre protection.
Er suchte Schutz vor dem Regen. Il chercha à s'abriter de la pluie.
Das ist zu deinem Schutz. C'est pour ta protection.
Der Schutz der natürlichen Umwelt soll Vorrang vor Profitinteressen genießen. La protection de l'environnement doit primer sur les intérêts financiers.
Die Einrichtung muss geschützt werden. L'aménagement doit être protégé.
Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. L'ignorance ne protège pas de la sanction.
Zuerst musst du dich selbst schützen. Pour commencer, tu dois te protéger.
Wir müssen versuchen, unsere Umwelt zu schützen. Nous devons essayer de protéger notre environnement.
Der Deich schützte die Stadt vor Überschwemmungen. La digue protégea la ville d'une inondation.
Sie trug einen Schirm, um ihre Haut zu schützen. Elle portait une ombrelle pour protéger sa peau.
Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen. Pour se protéger la tête, on doit porter un casque.
Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen. On doit mettre un casque pour se protéger la tête.
Diese Bäume werden unser neues Haus vor den Blicken der Öffentlichkeit schützen. Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public.
Sie verstärkten die Dämme, um das Dorf vor dem Hochwasser zu schützen. Ils renforcèrent les digues pour protéger le village de la crue.
Ich musste unter einen Baum gehen, um mich vor dem Regen zu schützen. Je dus aller sous un arbre pour me protéger de la pluie.
Sebstverständlich ist es mir wichtig, die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt geschützt zu sehen. Évidemment, il m'importe de voir protéger la santé humaine et l'environnement naturel.
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt. La dignité de l'homme est intangible. La respecter et la protéger est le devoir de toute autorité étatique.
Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten. Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade.
Sie konnte im Schutz der Dunkelheit davonlaufen. Elle put se sauver à la faveur de l'obscurité.
Er ist im Schutz der Dunkelheit entwischt. Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !