Beispiele für die Verwendung von "Sorgen" im Deutschen

<>
Machen Sie sich darüber keine Sorgen. Ne vous en souciez pas.
Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich! Ne sois pas inquiet, sois heureux !
Sie macht sich Sorgen um meine Gesundheit. Elle se soucie de ma santé.
Darum muss man sich keine Sorgen machen. Ça ne vaut pas la peine de s'en soucier.
Wir machen uns Sorgen um seine Gesundheit. Nous sommes préoccupés par sa santé.
Ich mache mir große Sorgen um euch. Je suis très inquiet à votre sujet.
Machen Sie sich keine Sorgen um mich. Ne vous souciez pas de moi.
Ich mache mir große Sorgen um Sie. Je suis très inquiet à votre sujet.
Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit. Je suis inquiet pour ta santé.
Ich mache mir große Sorgen um dich. Je suis très inquiet à ton sujet.
Sie machte sich Sorgen um seine Gesundheit. Elle était préoccupée par sa santé.
Machst du dir keine Sorgen über die Zukunft? N'es-tu pas inquiet du futur ?
Helen macht sich große Sorgen um ihre Tochter. Helen est très inquiète pour sa fille.
Bitte sorgen Sie dafür, dass die Waren abgeholt werden Veuillez faire retirer ces marchandises
Die meisten Eltern sorgen sich um die Zukunft ihrer Kinder. La plupart des parents se soucient de l'avenir de leurs enfants.
Du bist alt genug, um für dich selbst zu sorgen. Tu es assez grand pour t'occuper de toi-même.
Du brauchtest dir doch wegen ihr nicht so viele Sorgen machen. Il ne fallait pas t'inquiéter autant pour elle.
Wenn es kein Leben nach dem Tod gibt, dann sollten Sie besser dafür sorgen, dass dieses hier zählt. S'il n'y a pas de vie après la mort, alors vous feriez mieux de faire en sorte que celle-ci compte.
Worum es im Krieg geht, ist nicht, für sein Vaterland zu sterben, sondern dafür zu sorgen, dass der andere Bastard für sein Vaterland stirbt. L'objectif de la guerre n'est pas de mourir pour son pays mais de faire mourir l'autre bâtard pour le sien.
Nach dem Verbot der Forschung an Embryozellen, an genmanipulierten Kulturen und an Schiefergas ist es wahrscheinlich, dass die französischen Umweltschützer auch dafür sorgen werden, dass die Teleportation verboten wird. Hätten wir sie schon früher gehabt, hätten sie wahrscheinlich die Forschung zum Feuer, zum Hakenpflug, zum Stahl, zum Webstuhl und zur Eisenbahn verboten... Après l'interdiction de la recherche sur les cellules d'embryons, les cultures OGM et les gaz de schiste, il est probable que les écologistes français feront aussi interdire la téléportation. Si on les avait eu plus tôt, ils auraient sans doute interdit la recherche sur le feu, le fer, l'araire, l'acier, le métier à tisser, les chemins de fer, ...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.