Beispiele für die Verwendung von "behaupten" im Deutschen
Übersetzungen:
alle26
affirmer11
prétendre8
soutenir2
se prétendre1
s'affirmer1
andere Übersetzungen3
Gewisse Leute behaupten, L'auberge espagnole sei ein Pornofilm.
Certains affirment que l'auberge espagnole est un film pornographique.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Les responsables affirment que ce problème sera bientôt réglé.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
Les responsables affirment qu'ils régleront bientôt ce problème.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden.
Les responsables affirment qu'ils feront bientôt régler ce problème.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben.
Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Mary.
Sie behaupteten, dass die Steuersenkungen ihr Verdienst seien.
Ils prétendaient à un abattement fiscal de leurs revenus.
Der Wetterdienst behauptet, dass der nächste Sommer sehr warm sein wird.
Le service météo affirme qu'il fera très chaud l'été prochain.
Großvater behauptet, dass man Kindern nie Geld geben sollte.
Grand-père prétend qu'on ne devrait jamais donner d'argent aux enfants.
Sie behauptete: "Russland hat einen mächtigen Präsidenten an der Spitze eines Phantomstaates."
Elle a affirmé: « La Russie a un président puissant, à la tête d'un État fantôme. »
Er wurde zu lebenslänglich verurteilt. Bis heute behauptet er, unschuldig zu sein.
Il a été condamné à la perpétuité. Jusqu'à aujourd'hui, il prétend être innocent.
Der Autor behauptet, dass der Progrom des Jahres 1946 in Kielce von Sicherheitskräften des polnischen Staates provoziert wurde.
L'auteur affirme que le pogrome de l'année mille-neuf-cent-quarante-six à Kielce fut provoqué par les forces de sécurité de l'état polonais.
Er behauptet, er sei Sozialist und hat dennoch zwei Häuser und einen Rolls Royce.
Il prétend être socialiste, et pourtant il a deux maisons et une Rolls Royce.
Er behauptet oft, dass er nie zuvor eine Frau so geliebt habe wie mich. Einmal fügte er einen Kommentar zu der Beziehung mit der Frau hinzu, mit der er zusammen war, bevor er mich kennen lernte. Er sagte, dass ihm der Sex mit dieser Frau gar nicht gefallen habe, da er sehr einförmig gewesen sei.
Il affirme souvent qu'il n'a jamais, auparavant, autant aimé une femme que moi. Une fois, il a ajouté un commentaire à propos de la femme avec laquelle il était avant de faire ma connaissance. Il a dit que les relations sexuelles avec cette femme ne lui avaient pas du tout plu car elles auraient été très uniformes.
Ich behaupte, wenn alle Menschen wüssten, was sie voneinander sagen, es nicht vier Freunde auf der Welt gäbe.
Je prétends que si tous les gens savaient ce qu'ils disent les uns des autres, il n'y aurait pas dans le monde quatre amis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung