Beispiele für die Verwendung von "bin in der lage" im Deutschen

<>
Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen. Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.
Ich verstehe zwar den Satz, aber ich bin nicht in der Lage, ihn zu übersetzen. Je comprends la phrase mais je ne suis pas en mesure de la traduire.
Ich bin nicht einmal in der Lage Wasser zu kochen, geschweige denn einen Truthahn zu braten. Je ne suis même pas en mesure de faire bouillir de l'eau, encore moins de cuire une dinde.
Eines Tages werden wir in der Lage sein, zum Mars zu reisen. Un jour, nous serons en mesure de voyager vers Mars.
Sowohl er als auch ich waren in der Lage, dieses mathematische Problem zu lösen. Aussi bien lui que moi étions en mesure de résoudre ce problème mathématique.
Wir alle sollten Fremdsprachen lernen, um in der Lage zu sein die Kultur anderer Länder zu verstehen. Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays.
Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren. Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix.
Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen. Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande.
Ich bin in der Lage, Texte auf Englisch zu lesen. Je sais lire l'anglais.
Ich bin in der Lage, zwei Dinge auf einmal zu erledigen. Je suis capable d'effectuer deux choses en même temps.
Er ist zu der Arbeit nicht in der Lage. Il n'est pas capable de faire le travail.
Sind sie in der Lage, diese Worte zu lesen? Sont-ils capable de lire ces mots ?
Er ist nicht in der Lage, es zu tun. Il est incapable de le faire.
Dank der Hilfe meiner Mutter war ich in der Lage, mir ein Mountainbike zu kaufen. Grâce à l'aide de ma mère j'ai pu m'acheter un VTT.
Sie ist erst zwei Jahre alt, aber schon in der Lage, bis hundert zu zählen. Elle n'a que deux ans, mais elle peut déjà compter jusqu'à 100.
Der kapitalistische Markt ist nicht in der Lage, im Energiebereich langfristige Investitionen zu tätigen. Le marché n'est pas en situation de réaliser les investissements à long terme dans le domaine de l'énergie.
Er ist dazu in der Lage. Il est capable de le faire.
Dieses Flugzeug ist in der Lage, 40 Personen auf einmal zu befördern. Cet avion est capable de transporter 40 personnes à la fois.
Wir sind leider nicht in der Lage, Sie in dieser Sache zu beraten Il nous semble que nous ne sommes pas assez bien placés pour vous conseiller sur cette affaire
Ich bin in Tokio geboren und aufgewachsen. Je suis née et j'ai été élevée à Tokyo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.