Beispiele für die Verwendung von "deshalb" im Deutschen
Ich kann ihn deshalb nicht ohne Bedenken empfehlen
Par conséquent j'ai quelque hésitation à vous le recommander
Ich bin beschäftigt, deshalb kann ich nicht hingehen.
Je suis occupé, par conséquent je ne peux pas m'y rendre.
Ich habe keine Arbeit und kann deshalb nie sparen.
Comme je n'ai pas de boulot, je ne peux pas faire d'économies.
Ich habe gerade gegessen, deshalb habe ich keinen Hunger.
Je viens de manger, donc je n'ai pas faim.
Mary hat Drogen genommen. Deshalb hat die Polizei sie festgenommen.
Marie prenait de la drogue, donc la police l'a arrêtée.
Du hast die Blumen nicht gegossen, deshalb sind sie eingegangen.
Tu n'as pas arrosé les fleurs, c'est pour ça qu'elles ont crevé.
Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.
Il dit qu'il était fatigué et qu'il irait par conséquent plus tôt à la maison.
Zu Fuß ist es zu weit bis zum Bahnhof, nehmen wir deshalb den Bus.
C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus.
Wir zwei sind noch ziemlich jung und deshalb kennen wir diese Sorte von Problem nicht.
Nous deux sommes encore assez jeunes et par conséquent nous ne connaissons pas ce type de problème.
Experten sagen, dass der Kaffeepreis hauptsächlich deshalb steigt, weil die Leute bereit sind, mehr zu bezahlen.
Les experts disent que les prix du café augmentent principalement parce que les gens sont disposés à payer davantage.
Hohe Absätze dienen nur dazu, schön zu sein. Deshalb benutzen Männer sie nicht, weil sie das per se schon sind.
Les talons hauts servent seulement à être beau. C'est pour cela que les hommes n'en portent pas, parce qu'ils sont beaux en eux-mêmes.
Vielleicht wird sie morgen kommen, vielleicht ist sie gestern nur deshalb nicht gekommen, weil sie morgen mehr freie Zeit haben wird.
Peut-être elle viendra demain ; peut-être elle n'est pas venue hier justement car demain elle aura plus de temps libre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung