Beispiele für die Verwendung von "fertig werden" im Deutschen

<>
Ich bin beinahe fertig zum Weggehen. Je suis presque prêt à partir.
Wir werden Sie beerdigen. Nous vous enterrerons.
Unsere Arbeit ist fast fertig. Notre travail est presque terminé.
Nach dem Verbot der Forschung an Embryozellen, an genmanipulierten Kulturen und an Schiefergas ist es wahrscheinlich, dass die französischen Umweltschützer auch dafür sorgen werden, dass die Teleportation verboten wird. Hätten wir sie schon früher gehabt, hätten sie wahrscheinlich die Forschung zum Feuer, zum Hakenpflug, zum Stahl, zum Webstuhl und zur Eisenbahn verboten... Après l'interdiction de la recherche sur les cellules d'embryons, les cultures OGM et les gaz de schiste, il est probable que les écologistes français feront aussi interdire la téléportation. Si on les avait eu plus tôt, ils auraient sans doute interdit la recherche sur le feu, le fer, l'araire, l'acier, le métier à tisser, les chemins de fer, ...
Wir fangen an, sobald Sie fertig sind. Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um die Arbeit fertigzustellen. J'estime que nous aurons besoin de deux jours pour achever le travail.
Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig haben. Je dois avoir terminé mes devoirs avant le dîner.
Wenn ihr euch weiter stur stellt, werden wir andere Saiten aufziehen. Si vous continuez à vous enfermer dans vos positions, nous serrerons la vis.
Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig? Avez-vous fini votre travail ?
Er beschloss Arzt zu werden. Il décida de devenir médecin.
Ich bin fertig. Je suis prêt.
Ich werde der Gott der neuen Welt werden. Je deviendrai le dieu du nouveau monde.
Und fertig ist der Lack! Et voilà ! le tour est joué !
Ich werde geliebt werden. Je serai aimé.
Wir fangen an, sobald du fertig bist. Nous commencerons dès que tu es prêt.
Ich will Arzt werden. Je veux être médecin.
Die Fabrik stellte pro Stunde 10 Artikel fertig. L'usine produisait dix articles à l'heure.
Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe. Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant.
Bist du schon fertig mit Zimmeraufräumen? As-tu déjà terminé le rangement de la chambre ?
Träume werden nicht immer wahr. Les rêves ne deviennent pas toujours réalité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.