Beispiele für die Verwendung von "fort dauern" im Deutschen

<>
Er ist fort auf Nimmerwiedersehen. Il est parti pour toujours.
Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern. Le voyage prendra au moins cinq jours.
Von Sendai aus setzte ich meine Reise nach Aomori fort. De Sendai j'ai prolongé mon voyage jusqu'à Aomori.
Ich frage mich, wie lange es dauern wird. Je me demande combien de temps ça va prendre.
Am nächsten Morgen war er fort. Le matin suivant, il était parti.
Mein neuer Dosenöffner ist kräftiger als mein alter, also wird es hoffentlich nicht mehr 2 Minuten dauern, bis ich an meine Bohnen komme. Mon nouvel ouvre-boîtes est plus puissant que l'ancien, donc il faut espérer que ça ne me prendra plus deux minutes pour accéder à mes haricots.
Sie ist fort, aber ich liebe sie noch. Elle est partie, mais je l'aime encore.
Die Wanderung wird mindestens acht Stunden dauern. La randonnée durera au moins huit heures.
Arbeite weiter, während ich fort bin. Continue à travailler pendant que je ne suis pas là.
Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird. Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.
Sie führten ihren Vorstoß gen Süden fort. Ils poursuivirent leur offensive vers le Sud.
Es würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum es nicht funktionieren wird. Ça durerait trop longtemps de t'expliquer pourquoi ça ne fonctionnera pas.
Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort. Ils poursuivirent la conférence au sommet jusque tard dans la nuit.
Der König hofft und glaubt, dass die Liebe die ihm sein Volk jetzt erweist, auf immer dauern wird. Le roi espère et croit que l'amour que lui témoigne actuellement son peuple durera toujours.
Hat mich jemand angerufen, während ich fort war? Quelqu'un m'a-t-il téléphoné quand j'étais parti ?
Es würde ewig dauern, alles zu erklären. Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Gehe schnell fort von hier. Dégage de là en vitesse !
Man weiß nie, wie lang diese Treffen dauern werden. On ne sait jamais combien de temps dureront ces réunions.
Millionen beschäftigen sich, dass die Gattung bestehe. Aber durch wenige nur pflanzet die Menschheit sich fort. Des millions s'activent à perpétuer l'espèce. Mais l'humanité ne se reproduit qu'à travers peu d'entre eux.
Wie lange wird der Flug dauern? Combien de temps va durer le vol ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.