Beispiele für die Verwendung von "gar" im Deutschen
Ich empfehle dir sehr, dieses Eis zu kosten; es hat ein feines, kaum wahrnehmbares Aroma auf halbem Wege zwischen Bittermandel und Vanille. - Verzeih, aber um ehrlich zu bleiben, sage ich dir, dass es gar kein Aroma hat. Es ist vollkommen geschmacklos.
« Je te recommande vivement de déguster cette glace ; elle a un arôme délicat, à peine perceptible, à mi-chemin entre l'amande amère et la vanille. » « Pardon, mais pour rester sincère, je te dis qu'elle n'a aucun arôme. Elle est parfaitement insipide. »
Als wir den dunklen Tunnel betraten, konnten wir gar nichts sehen.
Alors que nous pénétrions le sombre tunnel, nous ne pouvions rien voir du tout.
Versuche gar nicht erst, mich um Geld anzupumpen.
D'abord, ne cherche pas du tout à me taper du fric.
Ich kann gar nicht so viel fressen, wie ich kotzen möchte.
Je ne peux pas du tout bouffer autant que j'aimerais dégueuler.
Ich kann gar nicht so viel essen, wie ich kotzen möchte.
Je n'arrive pas du tout à manger autant que je voudrais vomir.
Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.
Je ne m'étais pas du tout attendu à ce que je la rencontre à la fête.
Die, die mit ihm in die Kunstgalerie gegangen ist, war gar nicht Mary.
Celle qui alla avec lui à la galerie d'art, ce ne fut pas du tout Marie.
Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Das finde ich gar nicht lustig!
Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout !
Ich war früher schon mal tot, und es war gar nicht so übel.
J'ai déjà été mort auparavant et ce n'était pas du tout si mal.
In der Ehe kann man die Sorgen teilen, die man allein gar nicht hätte.
Dans le mariage, on peut partager les soucis qu'on n'avait pas du tout seul.
Seine Art, sich über Kunst jeder Art lustig zu machen, gefällt mir gar nicht.
Sa manière de se moquer de l'art de toutes les façons ne me plait pas du tout.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung