Beispiele für die Verwendung von "gefallen" im Deutschen

<>
Er hat ihr sofort gefallen. Elle a commencé à l'aimer immédiatement.
Mir gefallen diese Anmerkungen nicht. Ces propos me déplaisent.
Endlich ist der Groschen gefallen! Enfin ça a tilté !
Ich bin durch meinen Bluttest gefallen. J'ai échoué à mon examen sanguin.
Hat es dir heute Nachmittag gefallen? Cette après-midi t'a-t-elle convenu ?
Wie hat dir der Film gefallen? Comment as-tu trouvé ce film ?
Er ist also durch seine Prüfung gefallen. Il a donc échoué à son examen.
Er ist nicht auf den Mund gefallen. Il n'a pas la langue dans la poche.
Es ist nicht einfach, meinen Eltern zu gefallen. Ce n'est pas facile de faire plaisir à mes parents.
Wie hat Ihnen Ihre Reise nach Australien gefallen? Comment avez-vous aimé votre voyage en Australie ?
Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen. Je ne peux pas tolérer ces insultes.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen Apprenti n'est pas maître
Das Kleid im Schaufester ist mir ins Auge gefallen. La robe dans la vitrine m'a accroché l'œil.
Deine Idee hat mir gefallen und ich habe sie umgesetzt. J'ai aimé ton idée et l'ai adopté.
Tu mir einen Gefallen und mach dir nicht ständig Sorgen. Fais-moi plaisir et ne te fais pas constamment du souci.
Nach dem Erdbeben ist der Wert der Grundstücke in dieser Region stark gefallen. Après le tremblement de terre, la valeur des terrains dans cette région a beaucoup diminué.
Es ist mir leicht gefallen, das Buch zu finden, obwohl es in dem Zimmer dunkel war. J'ai trouvé le livre facilement malgré le fait qu'il faisait sombre dans la pièce.
Es gibt etwas, das ich dir unbedingt sagen muss, und ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird. Il y a quelque chose que je dois te dire et je sais que tu ne vas pas aimer ça.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen. David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'oeil, à l'oreille ou à l'esprit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.