Beispiele für die Verwendung von "gerade erst" im Deutschen
Wir hatten gerade erst begonnen, als es zu regnen anfing.
Nous avions à peine commencé lorsqu'il se mit à pleuvoir.
Warum in Herrgotts Namen hast du dein gerade erst gebautes Haus verkauft?
Pourquoi, au nom du ciel, as-tu vendu ta maison à peine construite ?
Ich liebe dieses Lied, auch wenn ich gerade erst beginne, es zu verstehen.
J'adore cette chanson, même si je ne fais que commencer à la comprendre.
Mein letztes Fahrrad hatte eine Rücktrittsbremse, jetzt muss ich mich erst mal umgewöhnen.
Mon dernier vélo avait un freinage par rétropédalage ; maintenant, je dois d'abord me déshabituer.
Sein Englisch ist nicht so schlecht, wenn man bedenkt, dass er es erst seit zwei Jahren lernt.
Son anglais n'est pas mauvais, sachant qu'il ne l'étudie que depuis deux ans.
Bei Alzheimer-Patienten ist zunächst das Kurzzeitgedächtnis und erst später das Langzeitgedächtnis betroffen.
Chez les patients atteints par la maladie d'Alzheimer, la mémoire immédiate est d'abord affectée, puis plus tard la mémoire longue.
Du kommst gerade richtig, kannst du bitte das neue Modell anprobieren?
Tu tombes bien, tu peux essayer le nouveau modèle, s'il te plaît ?
Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist.
Son ronflement est peu bruyant, à fortiori quand il est éveillé.
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will.
Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Erst zu diesem Zeitpunkt erfuhren wir seine Anschrift.
Ce n'est qu'à ce moment que nous avons appris son adresse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung