Beispiele für die Verwendung von "geschah" im Deutschen

<>
Es geschah am 1. Mai. Ça s'est passé le premier mai.
Wir erfuhren plötzlich, was geschah. Nous apprîmes soudain ce qui s'était passé.
Was geschieht gegenwärtig in Polen? Que se passe-t-il à l'heure actuelle en Pologne ?
Diese Dinge geschehen nur in Schweden. Ce genre de choses n'arrivent qu'en Suède.
Ich frage mich, was geschehen wird. Je me demande ce qui va se passer.
Bleibe ruhig, was auch immer geschieht. Reste calme quoiqu'il arrive.
Es ist unmöglich zu wissen, was morgen geschehen wird. Impossible de savoir ce qui va se passer demain.
Wie kann ich verhindern, dass das geschieht? Comment puis-je éviter que ça n'arrive ?
Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht. Il ne s'intéresse pas du tout à ce qui se passe dans le monde.
In der Welt der Träume kann alles geschehen. Tout peut arriver dans le monde des rêves.
Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst. La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans.
Ich frage mich immer, was ist mit ihm geschehen. Je me demande toujours ce qu'il lui est arrivé.
Was geschähe, wenn die Erde aufhörte, sich um ihre Achse zu drehen? Que se passerait-il si la Terre cessait de tourner sur son axe ?
Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten. Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.
Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut. Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.
Alle hoffen, dass nie etwas Schlimmes in Japan geschehen wird. Tout le monde espère que rien de mauvais n'arrivera jamais au Japon.
Was würde geschehen, wenn zwei Großmächte mit verschiedenen Sprachen, wie z. B. USA und China, übereinkommen würden, versuchsweise das Lernen von Esperanto in den Grundschulen einzuführen? Que se passerait-il si deux grandes puissances aux langues différentes, telles que les États-Unis d'Amérique et la Chine, s'accordaient pour l'enseignement expérimental de l'espéranto dans les écoles élémentaires ?
Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne. Il arrive parfois que je me mette à trembler et que je me taise longuement avant que je ne rassemble mon courage et commence à parler.
Komm und sieh was in deinem Gehirn geschieht! In der linken Gehirnhälfte tanzen lineare, abstrakte, analysierende Gedanken. Sie lieben Ordnung und Systematik, und so tanzen sie auch. Zur gleichen Zeit herrscht im Salon rechts neben ihnen eine sehr viel lustigere und lebendigere Atmosphäre. Dort feiern gern die etwas kunstsinnigeren Tänzer; die schöpferischen, kombinationsfreudigen, die geselligen Gedanken. Viens voir ce qui se passe dans ton cerveau ! Dans l'hémisphère gauche dansent les idées linéaires, abstraites, analysantes. Elles aiment l'ordre et la systématique, et c'est aussi ainsi qu'elles se meuvent. Au même moment, dans le salon de droite à côté d'elles, règne une atmosphère beaucoup plus gaie et vivante. Là, festoient volontiers les danseurs un peu plus amateurs d'art ; les pensées créatives, combinantes, sociables.
Der Unfall geschah am Freitag. L'accident a eu lieu vendredi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.