Beispiele für die Verwendung von "gibt nach" im Deutschen
Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.
Jane doit arrêter de céder à son désir de chocolat.
Der Klügere gibt solange nach, bis er der Dumme ist.
Le plus intelligent cède, pour autant qu'il ne se retrouve pas con.
Sie hat mir gesagt, dass sie mir den Laufpass gibt, wenn ich nicht aufhöre zu rauchen. Das sieht mir nach einem Ultimatum aus!
Elle m'a dit que si je n'arrête pas de fumer, elle va me larguer. Ça ressemble à ultimatum, selon moi !
Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben.
Une bonne soupe à l'oignon rien de tel pour faire passer la gueule de bois après une soirée bien arrosée.
Wenn es kein Leben nach dem Tod gibt, dann sollten Sie besser dafür sorgen, dass dieses hier zählt.
S'il n'y a pas de vie après la mort, alors vous feriez mieux de faire en sorte que celle-ci compte.
Übrigens, meinen Sie, dass es irgend etwas nach dem Tod gibt?
À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?
Nach dem jahrzehntelangen Aufforstungsprogramm gibt es fast keine kahlen Berge mehr.
Après le programme de plusieurs décennies de reboisement, il n'y a presque plus de mont chauve.
Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf.
Ils ne m'arrivent que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung