Beispiele für die Verwendung von "hinter-" im Deutschen

<>
Mach bitte die Tür hinter dir zu. Referme la porte derrière toi, s'il te plaît.
Hinter dem Berge wohnen auch Leute Au-delà du mont il y a du monde
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist. Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick. Il dissimulait son ardente passion sous un regard innocent.
Die Sonne verschwand hinter dem Berg. Le soleil a disparu derrière la montagne.
Er versteckte sich hinter der Tür. Il se cacha derrière la porte.
Er schloss die Tür hinter sich. Il ferma la porte derrière lui.
Eine Katze kam hinter dem Vorhang hervor. Un chat apparut de derrière le rideau.
Gehen Sie bitte zurück und bleiben Sie hinter der Linie. Veuillez reculer et rester derrière la ligne.
Er kam hinter dem Vorhang hervor. Il sortit de derrière le rideau.
Die Sonne versteckt sich hinter den Wolken. Le soleil se cache derrière les nuages.
Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen! J'ai vu une ombre bouger derrière cet arbre !
Hinter unserem Haus ist ein Garten. Il y a un jardin derrière notre maison.
Viele östliche Religionen lehren, es gebe eine Einheit hinter der Verschiedenheit der Erscheinungen. De nombreuses religions orientales enseignent qu'il y a une unité derrière la diversité des phénomènes.
Mach die Tür hinter dir zu. Ferme la porte après toi.
Ich weiß, dass ihr euch hinter dem Vorhang versteckt. Je sais que vous vous cachez derrière le rideau.
Jemand steht hinter der Wand. Quelqu'un se tient derrière la cloison.
Schreib dir das hinter die Ohren! Enfonce-toi bien ça dans le crâne !
Er verbreitet hinter meinem Rücken Lügen über mich. Il répandait des mensonges à mon sujet derrière mon dos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.