Beispiele für die Verwendung von "in Bezug auf" im Deutschen

<>
In Bezug auf diese Frage gibt es drei Meinungen. Concernant cette question, il y a trois opinions.
Sind Sie schon einmal Risiken in Bezug auf sexuell übertragbare Krankheiten eingegangen? Avez-vous déjà couru des risques concernant les maladies sexuellement transmissibles ?
Heute führen wir ein Experiment in Bezug auf das Ohmsche Gesetz durch. Aujourd'hui nous conduisons une expérience concernant la loi d'Ohm.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben. Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.
In Bezug auf diese Frage gibt es drei Probleme. Il y a trois problèmes relatifs à cette question.
Sie hatten überhaupt keine Kenntnisse in Bezug auf Geographie. Ils n'avaient pas la moindre connaissance en rapport avec la géographie.
In Bezug auf den Zeitplan werde ich Sie später informieren. Pour ce qui concerne l'horaire, je vous en informerai plus tard.
In Bezug auf Öl ist Japan von anderen Ländern abhängig. Le Japon dépend d'autres pays pour son pétrole.
Die Regeln im Bezug auf die Auswahl von Mitarbeitern sind wie folgt festgelegt. Les règles concernant la sélection des collaborateurs sont ainsi établies.
Deutschland ist im Begriff, Arbeitgebern Schnüffelei auf Facebook zu untersagen. L'Allemagne est sur le point d'interdire aux employeurs l'espionnage sur Facebook.
Haikus haben einen starken Bezug zu den Jahreszeiten. Les haïkus ont un rapport étroit avec les saisons.
Er teilte seine Bücher in fünf Gruppen auf. Il divisa ses livres en cinq groupes.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Son nom est connu à travers le monde.
Dieser Reiseführer könnte dir auf deiner Reise nützlich sein. Ce guide pourrait t'être utile pour ton voyage.
Verlass dich nicht auf ihn. Ne te repose pas sur lui.
Sie gab alles für ihre Kinder auf. Elle a renoncé à tout pour ses enfants.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt. Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht. Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.