Beispiele für die Verwendung von "in den vordergrund rücken" im Deutschen
Ich bin versehentlich in den falschen Bus gestiegen.
Je suis monté dans un mauvais bus par inadvertance.
Da ich keine Waschmaschine zu Hause habe, muss ich zum Waschen meiner Kleidung in den Waschsalon gehen.
Comme je n'ai pas de machine à laver chez moi, je dois aller à la laverie pour nettoyer mes vêtements.
Ich hielt sie nachts eine ganze Weile in den Armen.
Je l'ai tenue serrée dans mes bras une bonne partie de la nuit.
In den 90er Jahren ereigneten sich zahlreiche Vorfälle.
Il s'est produit de nombreux incidents dans les années quatre-vingt-dix.
Welche Sprache wird in den Vereinigten Staaten gesprochen?
Quelle est la langue parlée aux États-Unis ?
Wir bitten Sie, Ihre Abfälle nicht in den Wald zu werfen.
Nous vous demandons de ne pas jeter vos ordures dans les bois.
Internationale Gäste in den Hotels nicken sehr oft bejahend mit dem Kopf und lächeln.
Les hôtes internationaux des hôtels opinent très souvent de la tête en souriant.
Kürzlich haben wir Sie gefragt, ob die Qualität der Haarwuchsmittel in den letzten Jahren abgenommen habe.
Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années.
Ich habe nicht vor, dieses Jahr in den Urlaub zu fahren, wie du weißt, schwimme ich zurzeit nicht gerade im Geld.
Je ne pense pas partir en vacances cette année, tu sais en ce moment, je roule pas sur l'or.
Er begann, Hunger zu bekommen, also warf er einen Kieselstein in den Fluss, um einen Fisch zu töten.
Il commençait à avoir faim, donc il jeta un caillou dans la rivière pour tuer un poisson.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
In den meisten Gesellschaften ist es unhöflich, sich auf jemanden, der anwesend ist, in der dritten Person zu beziehen.
Dans la plupart des sociétés, il est grossier de se référer à quelqu'un à la troisième personne tandis qu'il ou elle se tient là.
Laut einer landesweiten Abstimmung in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden werden.
C'est une croyance répandue, d'après un vote national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung