Exemples d'utilisation de "los ist" en allemand

<>
Könnten Sie mir sagen, was los ist? Pourriez-vous me dire ce qui se passe ?
„Was ist los?“, murmelte eine Stimme vom anderen Ende des Raums. «Que se passe-t-il ?», murmura une voix depuis l'autre bout de la pièce.
Was ist los, Jane? Du siehst aus, als ob du dich nicht gut fühlst. Que se passe-t-il Jeanne ? Tu ne sembles pas aller bien.
Können Sie mir sagen, was los ist? Pouvez-vous me dire de quoi il retourne ?
Freunde sollten einander beistehen. Sag mir doch, was los ist. Les amis doivent s'entraider. Dis-moi ce qui ne va pas.
Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist. La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.
Ich muss los, es ist spät! Je dois partir, il est tard !
Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig! Allez, joue avec moi, j'm'ennuie trop !
Was ist los mit Ihnen? Que vous arrive-t-il ?
Was ist los mit dir? Que t'arrive-t-il ?
"Was ist los?" fragte das kleine weiße Kaninchen. "Qu'est-ce qui ne va pas ?" demanda le petit lapin blanc.
Was ist los mit euch? Que vous arrive-t-il ?
Alles was ich möchte, ist dich los zu werden. Tout ce que je veux est me débarrasser de toi.
Es ist spät, ich muss los. Il est tard, je dois partir.
Ist hier immer so viel los? Y a-t-il toujours autant de monde ici ?
Das ist so ein Tick von mir, den ich einfach nicht los werde. C'est un tic à moi, dont je n'arrive juste pas à me débarrasser.
Mir ist so feierlich, so bang, als sollte dieser Augenblick ein großes Los entscheiden. C'est pour moi tellement solennel, tellement angoissant, comme si cet instant devait décider d'une grande destinée.
Deutschland ist im Begriff, Arbeitgebern Schnüffelei auf Facebook zu untersagen. L'Allemagne est sur le point d'interdire aux employeurs l'espionnage sur Facebook.
Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los. Veuillez m'excuser, je dois partir.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !