Exemples d'utilisation de "menschlichen körper" en allemand
Calcium ist ein unentbehrliches Mineral für den menschlichen Körper.
Le calcium est un minéral essentiel pour le corps humain.
Der dickste Muskel des menschlichen Körpers ist der große Gesäßmuskel.
Le plus gros muscle du corps humain est le grand fessier.
Die Vorstellungskraft ist die Sonne der menschlichen Seele.
L'imagination est le soleil de l'âme humaine.
Ich wüsste gerne, wie diese Stoffe vom Körper aufgenommen werden.
J'aimerais savoir comment ces substances sont absorbées par le corps.
Unter den menschlichen Gefühlen ist nur der Neid aufrichtig.
Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère.
So wie die Nahrung den Körper nährt, nährt die Lektüre den Geist.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Mein Körper ist über und über von Schweiß bedeckt. Ich möchte mich gleich in der Badewanne erfrischen.
Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais bientôt me rafraîchir dans la baignoire.
Die Verwendung von Symbolen, die Fähigkeit klar und präzise zu kommunizieren ist die Basis für fast alle menschlichen Errungenschaften.
L'utilisation de symboles, la capacité à communiquer clairement et précisément sont les bases de presque toutes les conquêtes humaines.
Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung.
Ne fais donc pas toujours que lire des livres, mais va un peu dehors et accorde à ton corps un peu d'exercice.
Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes.
La vérité scientifique est une création de l'esprit humain.
Die Temperatur des menschlichen Körpers bewegt sich um 37°C.
La température du corps humain tourne en moyenne autour de 37°C.
Als ihr Anführer starb, legten sie seinen Körper in ein breites Grab.
Quand leur chef mourut, ils placèrent son corps dans une large tombe.
Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.
Le corps s'adapte rapidement aux changements de température.
Picasso war kein Clown. Er war ein sarkastischer Kommentator seines verwirrten Zeitalters, ein großer Archivar der menschlichen Dummheit.
Picasso n'était pas un clown. C'était un commentateur sarcastique de son temps perturbé, un grand archiviste de la bêtise humaine.
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.
Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité