Beispiele für die Verwendung von "noch ehe" im Deutschen
Alain ist weder glücklich noch zufrieden mit seiner Ehe.
Alain n’est pas heureux ni satisfait de son mariage.
Die Ehe ist die Hauptursache aller Scheidungen.
Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.
Très souvent, nous devons perdre quelqu'un pour commencer à chérir la relation que nous avions avec lui.
Du Dreikäsehoch musst noch eine Menge lernen!
Toi, mon petit bonhomme, tu en as encore des tonnes à apprendre !
Glauben Sie, dass Rap noch Ausdruck eines Sozialprotests ist?
Pensez-vous que le rap est encore l'expression d'une contestation sociale ?
Nach 5 Jahren Ehe ist bei uns im Bett die Luft raus.
Au bout de cinq ans de mariage, le lit a pour nous moins d'attrait.
Diese endlosen Geschäftsreisen sagen viel über seine Ehe aus.
Ces interminables voyages d'affaires en disent long sur son mariage.
Tatoeba: Sätze, Sätze und noch mehr Sätze.
Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.
Tugenden und Mädchen sind am schönsten, ehe sie wissen, dass sie schön sind.
Les vertus et les filles sont les plus belles avant qu'elles ne sachent qu'elles sont belles.
In der Ehe kann man die Sorgen teilen, die man allein gar nicht hätte.
Dans le mariage, on peut partager les soucis qu'on n'avait pas du tout seul.
Sie ist auch nach ihrer Heirat noch auf die Eltern angewiesen.
Elle est aussi encore dépendante de ses parents après son mariage.
Die Liebe ist das Licht des Lebens. In der Ehe kommt die Stromrechnung.
L'amour est la lumière de la vie. C'est en se mariant qu'on reçoit la facture d'électricité.
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.
Le mariage homosexuel est un problème âprement débattu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung