Beispiele für die Verwendung von "schrieb" im Deutschen mit Übersetzung "écrire"

<>
Ich schrieb ihr einen Liebesbrief. Je lui écrivais une lettre d'amour.
Sie schrieb mir eine SMS. Elle m'a écrit un SMS.
Faber schrieb Bücher über Insekten. Fabre a écrit des livres sur les insectes.
Ich schrieb letzte Nacht einen Liebesbrief. J'ai écrit, la nuit dernière, une lettre d'amour.
Ich schrieb ihr jeden Tag einen Brief. Je lui ai écrit une lettre quotidienne.
Er schrieb das Buch im Alter von zwanzig. Il écrivit ce livre à l'âge de vingt ans.
Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren. Il écrivit trois livres en autant d'années.
Er schrieb einen Brief während er Musik hörte. Il a écrit une lettre en écoutant de la musique.
Sie nahm den Kuli und schrieb die Adresse auf. Elle prit le stylo et écrivit l'adresse.
Ich weiß nicht wirklich, warum er dieses Buch schrieb. Je ne sais pas réellement pourquoi il écrivit ce livre.
Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl". Darwin a écrit "L'Origine des espèces par le moyen de la sélection naturelle".
Da sie seine Adresse nicht kannte, schrieb sie ihm nicht. Comme elle ne connaissait pas son adresse, elle ne lui écrivit pas.
Dies ist der Kuli, mit dem der berühmte Romanautor schrieb. Ceci est le stylo avec lequel écrivait le célèbre romancier.
Sie schrieb ihm, um ihm zu sagen, wie wunderbar er war. Elle lui écrivit pour lui dire combien il était merveilleux.
Am Ende des Briefes schrieb er "Mit freundlichen Grüßen", dann unterschrieb er. À la fin de la lettre, il écrivit "Je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées", puis il la signa.
Ob Shakespeare dieses Gedicht schrieb oder nicht, wird wahrscheinlich ein Rätsel bleiben. Si Shakespeare a écrit ce poème ou pas restera probablement une énigme.
Ihre Tagebücher bildeten die Grundlage für das Buch, das sie später schrieb. Ses journaux intimes formèrent la base du livre qu'elle écrivit plus tard.
Ich schrieb alle an und fragte nach ihrer Gesundheit in der warmen Jahreszeit. J'écrivis à tous et m'enquis de leur santé lors de la saison chaude.
Der romantische Dichter Novalis schrieb: " Ein Kind ist eine sichtbar gewordene Liebe." Er selbst hatte kein Kind. Le poète romantique Novalis a écrit : « Un enfant est un amour devenu visible. » Lui-même n'a pas d'enfant.
Als er schrieb: "Ich bin ein dicker bärtiger Mann, der nackt vor'm Rechner sitzt und schwitzt." zog ich sofort den Netzstecker. Alors qu'il écrivit : « Je suis un gros barbu assis nu et en transpiration devant l'ordinateur. », je retirai illico la prise réseau.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.