Beispiele für die Verwendung von "sich tropfen" im Deutschen

<>
Der Tropfen hölt den Stein L'eau qui tombe goutte à goutte cave la pierre
Steter Tropfen höhlt den Stein. Un goutte à goutte constant perce la pierre.
Die letzten Tropfen liefen durch die Maschine. Les dernières gouttes coururent à travers la machine.
Von einem Tropfen fließt das Glas über C'est la goutte d'eau qui fait déborder le verre
Gibt es die Medizin auch in Tropfen? Le médicament existe-t-il aussi sous forme de gouttes ?
Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie zwei Tropfen Wasser. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
In zwei Wochen fiel nicht ein Tropfen Regen. Il ne tomba pas une goutte de pluie en deux semaines.
Ich will den Tau von den Rosenblättern tropfen sehen. Je veux voir la rosée goutter des pétales de rose.
Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Ein Tropfen Gift reicht aus, um 160 Personen zu töten. Une goutte de poison est suffisante pour tuer 160 personnes.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Sei vorsichtig beim Öffnen der Flasche! Es wäre um jeden Tropfen schade. Sois prudent en ouvrant la bouteille ! Chaque goutte de perdue serait dommage.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.