Beispiele für die Verwendung von "vergangenheit" im Deutschen
Übersetzungen:
alle17
passé17
Die Polizei erforschte die Vergangenheit des Verdächtigen.
La police fouillait le passé des suspects.
Leider habe ich große Probleme mit seiner Vergangenheit.
J'ai malheureusement de gros problèmes avec son passé.
In die Vergangenheit zu reisen wird als unmöglich angesehen.
Voyager dans le passé est considéré comme impossible.
Die Vorhersage des Wetters basiert auf den Daten der Vergangenheit.
Les prévisions météorologiques se basent sur les données du passé.
Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.
Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.
In der Vergangenheit dachte man, die Erde sei eine Scheibe.
Dans le passé, on pensait que la Terre était un disque.
Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.
Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.
Romane werden nicht mehr so viel gelesen wie in der Vergangenheit.
Les romans ne sont plus aussi lus que par le passé.
Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.
Une personne âgée est un pont entre le passé et le présent.
Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht.
Les souvenirs du passé amer brûlaient dans sa tête, telles des ondes, et il grimaçait.
Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Chaque jour où nous nous cramponnons au passé, nous gâchons une part de notre avenir.
Die Vergangenheit ist unabänderlich in den Fels der Geschichte eingemeißelt, den nur der Staub der Zeit bedecken kann.
Le passé est irrévocablement ciselé dans la roche de l'histoire ; seule la poussière du temps peut le recouvrir.
Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verderben wir uns einen Teil unserer Zukunft.
Chaque jour où nous nous cramponnons au passé, nous gâchons une part de notre avenir.
Ärger ist das Ergebnis, wenn wir uns bemühen die Vergangenheit oder andere Menschen zu ändern - das heißt: wenn wir versuchen etwas unmögliches zu tun.
La colère survient lorsque nous nous efforçons de changer le passé ou les autres gens, c'est-à-dire : lorsque nous tentons de faire quelque chose d'impossible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung