Beispiele für die Verwendung von "vollständig" im Deutschen
Warten Sie bis das Brot vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es verzehren.
Attendez le complet refroidissement du pain avant de déguster.
Der Täter konnte seine Spuren fast vollständig tilgen.
L'auteur put presque faire disparaître complètement toutes ses traces.
Am folgenden Morgen war der Schneemann vollständig geschmolzen.
Au matin du lendemain, le bonhomme de neige avait entièrement fondu.
Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten.
Il est complètement remis et peut de nouveau travailler.
Das Ergebnis hängt vollständig von deinen eigenen Anstrengungen ab.
Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
Um vollständig zu verstehen, wie ein Wort benutzt wird, erfordert es die Verwendung in vielen unterschiedlichen Zusammenhängen.
Afin de complètement comprendre comment un mot est utilisé, son emploi est nécessaire dans de nombreux contextes différents.
Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus.
Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige und vollständige Bewerbung.
Nous nous réjouissons de recevoir votre candidature complète.
Vor den Punkt habe ich einen vollständigen Satz gesetzt.
Avant le point, j'ai mis une phrase complète.
Bitte bleiben Sie bis zum vollständigen Anhalten des Busses sitzen.
Veuillez rester assis jusqu'à l'arrêt complet du bus.
Das Zeichnen und Verbinden von Ideen stimuliert die rechte Gehirnhälfte und aktiviert das kreative, kombinierende Denken. So wirst du ein vollständigeres und brauchbareres Ergebnis erhalten als mit traditionellen Methoden.
La représentation et les liaisons d'idées stimule l'hémisphère droit du cerveau et active la pensée créative et combinante. Tu obtiens ainsi un résultat plus complet et davantage utilisable qu'avec les méthodes traditionnelles.
Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung