Beispiele für die Verwendung von "von einem Vertrag zurücktreten" im Deutschen

<>
Die arme Katze wurde von einem Lkw überfahren. Le pauvre chat a été écrasé par un camion.
„Was hältst du von einem Spaziergang?“ „Gerne, warum nicht.“ «Que penses-tu d'une balade ?» «Avec plaisir, pourquoi pas.».
Ich habe nicht viel von einem Reisenden. Je ne suis pas un grand voyageur.
Sie wäre fast von einem Auto überfahren worden. Elle a presque été écrasée par une voiture.
Als er erwachsen wurde, lernte er, Dinge von einem breiteren Blickwinkel aus zu sehen. Quand il eut grandi, il apprit à voir les choses dans une perspective plus large.
Ich wurde fast von einem Auto erwischt. J'ai presque été chopé par une voiture.
Was halten Sie von einem Spaziergang nach dem Mittagessen? Que dites-vous d'une promenade après déjeuner ?
Ich wurde beinahe von einem Auto überfahren. J'ai presque été écrasé par une voiture.
Ein Surfer wurde in Australien von einem Hai gefressen. Un surfeur a été mangé par un requin en Australie.
Sie wurde beinahe von einem Auto überfahren. Elle faillit être renversée par une voiture.
Ich esse gern von einem mit gutem Geschirr und Silberbesteck gedeckten Tisch. J'aime manger à une table dressée avec de la belle vaisselle et de l'argenterie.
Was haltet ihr von einem Spaziergang nach dem Mittagessen? Que dites-vous d'une promenade après déjeuner ?
Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab. Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun.
Sie lässt sich immer die Haare von einem berühmten Friseur machen. Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur.
Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist. En fait, un demi-oeil est très utile, parce qu'avec un demi-oeil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-oeil ou 49% d'un oeil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Er wurde beinahe von einem Auto überfahren. Il fut presque écrasé par une voiture.
Er fiel von einem Extrem ins andere. Il tombait d'un extrême à l'autre.
Du solltest dich besser von einem Arzt untersuchen lassen. Tu ferais mieux de te faire examiner par un médecin.
Tom glaubt, dass sein Rechner von einem bösen Geist besessen ist. Tom croit que son ordinateur est possédé par un esprit malin.
Das Stück wurde eingespielt von einem Tanzstreichorchester mit Polychordorgel. Le morceau a été répété par un orchestre de danse, à cordes, avec un polycorde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.